- 閱讀權限
- 50
- 最後登錄
- 19-5-30
- 精華
- 0
- UID
- 1103019
- 帖子
- 1988
- 積分
- 3077
- 註冊時間
- 08-6-30
- 在線時間
- 1006 小時
    
- UID
- 1103019
- 帖子
- 1988
- 積分
- 3077
- Good
- 83
- 註冊時間
- 08-6-30
- 在線時間
- 1006 小時
|
原帖由 panucci 於 10-3-9 11:58 PM 發表 
是你朋友的panucci來評文xd...(我在想你會不會打我 )
第一,如果主人與女主人是夫婦的話.....是不是用主人和夫人比較合理呢?
第二, 男人對懷裡的嬰孩說話後突然從被鮮血染紅的衣服裡拿出一柄很像鑰匙的物品。
在這裡「突然」有點不恰當,我看不到這裡有什麼「突然」的意思。
還有,鑰匙適合用於封印嗎? 是不是鎖會比較合適? (這是個人認為)
那柄鑰匙立刻發出一道刺眼的強光,之後便消失得無影無蹤。
(會不會改成這樣比話清晰,那柄鑰匙立即發出一道刺眼的強光,鑰匙亦隨著強光變弱而消失得無影無蹤。)
「誰!?」
「大俠不要殺我啊!我只是一隻路過的精靈。」一隻哭得像死了媽媽的精靈哀求道。
(請問那隻僕人做了什麼令到精靈會認為僕人會殺他?)
最後...
標點問題..
請把所有省略號改為六點
感嘆號與問題也不可以同時使用。
一)那位僕人對其主人的妻子有無比敬意,所以他認為夫人不夠尊敬
二)「突然」是忘了減
那鑰匙真正作用並非是封印力量
三)的確可以改成如此
四)正常人一旦見到一個殺意那麼強的人都會怕吧
五)好的 |
|