When work began on the Parthenon in 447 BC, the Athenian Empire was at the height of its power. Work on the temple continued until 432; the Parthenon, then, represents the tangible and visible efflorescence of Athenian imperial power, unencumbered by the depradations of the Peloponnesian War. Likewise, it symbolizes the power and influence of the Athenian politician, Perikles, who championed its construction.
Some historians believe that Athens concluded a peace treaty with Persia in449, two years before work began on the Parthenon. The significance of this would be that the Delian League/Athenian Empire continued to exist, even after the reason for its existence (a mutual defense league against the Persians) had ceased to be valid. In other words it was now openly acknowledged that Athens was not just the head of the Greek defense league but actually an imperial master over other Greek states. The decision by the Athenians in 454 BC to move the League treasury from the Panhellenic sanctuary at Delos to the Athenian acropolis points in the same direction. Because the Parthenon was built with League funds, the building may be read as an expression of the confidence of the Athenians in this newly naked imperialism. But the piety of this undertaking should not be underestimated; the Persians had sacked the temples on the Athenian acropolis in 480, and rebuilding them fulfilled, in Bury's words, the Athenians' "debt of gratitude to heaven for the defeat of the Mede."
The Parthenon is a Doric peripteral temple, which means that it consists of a rectangular floor plan with a series of low steps on every side, and a colonnade (8 x 17) of Doric columns extending around the periphery of the entire structure. Each entrance has an additional six columns in front of it. The larger of the two interior rooms, the naos, housed the cult statue. The smaller room (the opisthodomos) wasused as a treasury.
巴特農神廟是多利克圍柱式神殿,這是指它由每邊都有一個連續短梯的矩形地板所構成,且多利克圓柱擴展圍繞著整體構造的圓周以形成其柱列(8 x 17。每個入口的前面皆附加六個圓柱。較大的兩間內室,即正殿,供所崇拜的神像居住。較小的房間(內殿)則被作為金庫。
It was built to replace two earlier temples of Athena on the Acropolis. One of these, of which almost no trace remains today, stood south of the Parthenon (between the Parthenon and the Erechtheum). The other, which was still being built at the time of the Persian sack in 480, was on the same spot as the Parthenon. We know the names of the architects (Iktinos and Kallikrates) and also of the sculptor (Pheidias) who made the massive chryselephantine cult statue of the goddess.
巴特農神殿被建造的目的是為了取代兩個雅典衛城的早期神殿。其中一座位於巴特農神廟的南方(於巴特農神殿和Erechtheum之間),但現在已幾乎沒有任何殘留的遺跡了。另一座則與巴特農神殿位於同一點,當波斯人於西元前480年入侵時,此神殿仍在建造當中。我們知道建造此神殿的建築師(Iktinos and Kallikrates)及雕刻家(Pheidias)的名字,這名雕刻家用了金子和象牙作出了魁偉的女神塑像。
The Orders (柱式)
The three main types of columns used in Greek temples and other public buildings are Doric, Ionic, and Corinthian. The truest and most basic difference among the orders has to do with proportions (Doric columns, for example, being thicker and shorter, Ionic columns taller and slimmer). As a shortcut, the orders may be distinguished most easily by their capitals (the tops of the columns). As you can see from the following examples, the Doric capital has the simplest design; the Ionic has the curlicues called volutes, and the Corinthian has the acanthus leaves:
Doric is not only a type of column, but an "order"; this means that temples of the Doric order not only have this type of column, but also have a certain structure at the upper levels. The different types of orders (column plus entablature) are illustrated by these diagrams, from Perseus: Doric order, and Ionic order. The Doric order is characterized by the series of triglyphs and metopes on the entablature. Each metope was occupied by a panel of relief sculpture.
The Parthenon combines elements of the Doric and Ionic orders. Basically a Doric peripteral temple, it features a continuous sculpted frieze borrowed from the Ionic order, as well as four Ionic columns supporting the roof of the opisthodomos.