2000FUN論壇

標題: 祖雲達斯中文名球衣(附圖) [打印本頁]

作者: ballball池    時間: 09-5-23 11:02 AM     標題: 祖雲達斯中文名球衣(附圖)

Juventus and Fiat protagonists on Chinese television

A day of training with special jerseys sporting the Fiat sponsor on the front and names in Chinese on the back. Why? It’s simple: Juventus is part of an extensive report on the Chinese main television station CCTV5 which is celebrating its 20th anniversary since it began transmitting the Serie A in China.

The Chinese television troupe which has been in Italy for the last 15 days filmed the principle football towns in Italy that is Turin, Milan and Genova and interviewed the protagonists of the Italian championship. The special programme will speak of the historical relationship which unites Fiat, the report’s sponsor, and Juventus through an interview with John Elkann.

香港時間5月23日凌晨,祖雲達斯身穿著印有球員中文名字的訓練服在球隊基地進行訓練,球員的名字不再是英文,而是方方正正的中文。據瞭解,祖雲達斯這一設計的目的是為了紀念中國轉播意甲聯賽二十週年。圖為祖雲達斯訓練精彩瞬間。

(內容由新浪北京提供)










阿貓










金童皮耶羅




費SIR呀
作者: 傻健    時間: 09-5-23 11:13 AM

咁過癮既...
皮耶羅....好難聽 @_@"
作者: rayleeseng    時間: 09-5-23 12:56 PM

好唔順眼
作者: 妹控    時間: 09-5-23 01:36 PM

阿毛里
作者: 。褲仔    時間: 09-5-23 02:01 PM

皮耶羅

如果係寫住繁體字就好
作者: 翔一    時間: 09-5-23 02:04 PM

阿毛里
作者: 『kin』    時間: 09-5-23 04:36 PM

好..核...突...呀
阿馬里...阿毛里..
作者: 風中風    時間: 09-5-23 04:58 PM

好那怪咁
作者: Schmeichel    時間: 09-5-23 05:51 PM

d大陸既釋音   救命呀...
作者: =[MOZ]=    時間: 09-5-23 07:39 PM

朗拿甸奴去到係咪著小羅?
作者: ├影┤    時間: 09-5-23 08:11 PM

點解d釋名咁奇怪既???
作者: 白色幽默    時間: 09-5-23 10:12 PM

老實講句.. d名好核凸
作者: Hyppia    時間: 09-5-24 01:41 AM

阿毛里.......
好多條毛.......
作者: fok1011    時間: 09-5-24 03:30 AM

阿毛里.....
D譯名都難頂
作者: ballball池    時間: 09-5-24 12:35 PM

原帖由 白色幽默 於 2009-5-23 22:12 發表
老實講句.. d名好核凸

老實講句..
大陸譯名既音比香港的更準更貼切

比如祖亞昆咁
人地Joaquín根本冇J音...讀法大約係劃quIn
大陸譯做華金比起香港既祖亞昆更岩音
作者: 小小    時間: 09-5-24 01:26 PM

點解會咁ga@@"
作者: st~f~u~n~g    時間: 09-5-24 03:58 PM

原帖由 ballball池 於 2009-5-24 12:35 PM 發表

老實講句..
大陸譯名既音比香港的更準更貼切

比如祖亞昆咁
人地Joaquín根本冇J音...讀法大約係劃quIn
大陸譯做華金比起香港既祖亞昆更岩音

冇錯
香港係跟據英文讀音去翻
呢個英文讀音仲要係見音拆音
所以rooney係香港係朗尼..因為roon-直拼朗,ney-直拼尼
但係英國讀音係roo-ney所以大陸既魯尼更正確
作者: 舒夫真高1976    時間: 09-5-24 06:33 PM

點解要用中文名-.-
作者: 黑角_犬    時間: 09-5-24 08:22 PM

咁比賽會吾會咁著 ???
作者: Kinght    時間: 09-5-25 12:38 AM

上面班友好似未見過大陸釋名咁
試下用普通話讀啦
作者: 【P‧字‧頭】    時間: 09-5-25 12:51 AM

阿毛里 哈哈~
作者: 1683    時間: 09-5-25 02:05 AM

你地用廣東話讀音讀人地國語唔怪先奇= ="
作者: 輝_KuRaNyI    時間: 09-5-25 02:59 AM

原帖由 舒夫真高1976 於 2009-5-24 06:33 PM 發表
點解要用中文名-.-

你擺到明入黎呃分都唔睇內容




歡迎光臨 2000FUN論壇 (https://www.2000fun.com/) Powered by Discuz! X1.5.1