原帖由 tommyylc 於 2009-8-31 01:45 PM 發表 就是說"對方" 相手=對方 トレード=trade キャンセル=cancel
原帖由 tinkong 於 2009-8-31 14:44 發表 這也是個bug 吧 @@ it should be "交易取消"
原帖由 電視乂炎斬 於 2009-8-31 04:07 PM 發表 別胡扯也 好明顯是翻譯不完全問題也 (什麼都怪bug的人 現在還真多)
原帖由 三爪痕 於 2009-8-31 16:25 發表 之前遊俠被buff的時候 都是一堆英文 反正見怪不怪
原帖由 電視乂炎斬 於 2009-8-31 04:28 PM 發表 可是有些人大驚小怪也... 這樣才糟糕......
原帖由 teakululu 於 2009-8-31 16:30 發表 蟲蟲飛呀飛~ BUG BGu UBG 各式各樣都有~
原帖由 電視乂炎斬 於 2009-8-31 04:33 PM 發表 bug 成為左fez另一個重要名詞....
原帖由 kuok1234 於 2009-8-31 16:59 發表 更改原廠設定都可以叫做修bug......例如原廠100水變300水,例如原廠星戒裝變賭場裝