2000FUN論壇

標題: 請大家齊做重力法師了吧 [打印本頁]

作者: `小白`    時間: 11-1-11 04:24 PM     標題: 請大家齊做重力法師了吧

因為大家都知道這個遊戲了
法師是壞人 , 重加法師也是

所以法師都沒人`願意去接觸而去玩玩這一個好好玩的職了
大家請做重力法吧在改x以後

咪不是沒有人做法師 人人都會想希望願[ 意做一個搶手
沒有人去願意玩法師了

大家也要加油玩法師啦
作者: 雪正    時間: 11-1-11 04:26 PM

`小白` 你好
作者: henry237    時間: 11-1-11 04:28 PM

等翻譯算了.....
作者: SALER_.    時間: 11-1-11 04:30 PM

小白出沒注意
作者: 小犬座    時間: 11-1-11 04:33 PM

原帖由 henry237 於 11-1-11 04:28 PM 發表
等翻譯算了.....

外國文學
作者: 雪正    時間: 11-1-11 04:34 PM

原帖由 henry237 於 11-1-11 04:28 PM 發表
等翻譯算了.....

希望有人翻譯
作者: 小犬座    時間: 11-1-11 04:40 PM

原帖由 雪正 於 11-1-11 04:34 PM 發表

希望有人翻譯

翻譯 :

因為大家都知道依個遊戲 ,
.............
............................
...........................
.....................
.................





算啦 放棄左
作者: 雪正    時間: 11-1-11 04:43 PM

原帖由 `小白` 於 11-1-11 04:24 PM 發表
因為大家都知道這個遊戲了
法師是壞人 , 重加法師也是

所以法師都沒人`願意去接觸而去玩玩這一個好好玩的職了
大家請做重力法吧在改x以後

咪不是沒有人做法師 人人都會想希望願[ 意做一個搶手
沒有人去願意 ...

0分重作
作者: 雪正    時間: 11-1-11 04:44 PM

原帖由 小犬座 於 11-1-11 04:40 PM 發表

翻譯 :

因為大家都知道依個遊戲 ,
.............
............................
...........................
.....................
.................





算啦 放棄左

翻譯左 等於 冇翻譯
作者: 最鍾意掛9的人    時間: 11-1-11 04:45 PM

重力師??
作者: 紅螞蟻    時間: 11-1-11 04:55 PM

算喇,唔識翻譯
作者: 夜雨乂愁    時間: 11-1-11 04:57 PM

理解不能......
作者: 二千份    時間: 11-1-11 04:57 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 大亂碼    時間: 11-1-11 04:59 PM


作者: 絕望的眼睛    時間: 11-1-11 05:07 PM

用奇摩試下得唔得
作者: 雪正    時間: 11-1-11 05:07 PM

原帖由 大亂碼 於 11-1-11 04:59 PM 發表

死圖
作者: 天武仔    時間: 11-1-11 05:22 PM

加油啦你
作者: 7B!    時間: 11-1-11 05:32 PM

今次冇咁好笑,\

你個同學仲有冇對你笑呀
作者: 均哥    時間: 11-1-11 05:32 PM

As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed after x

Master microphone is not nobody do hope everyone will want to wish [intended to be a sought-after
No one is willing to play the Master of the

We have to play the Master Rights refueling

google撚
作者: 淡愁    時間: 11-1-11 05:35 PM

原帖由 henry237 於 11-1-11 04:28 PM 發表
等翻譯算了.....

same here 1999
作者: dicksonhei    時間: 11-1-11 05:35 PM

原帖由 均哥 於 11-1-11 05:32 PM 發表
As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed aft ...

The master that nobody wants to play:

作者: 豪仔v3v    時間: 11-1-11 05:35 PM

原帖由 均哥 於 11-1-11 05:32 PM 發表
As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed aft ...

笑撚左.
作者: 何去何從    時間: 11-1-11 05:51 PM

我好鐘意睇你d野 好有深度
作者: henrypp    時間: 11-1-11 05:54 PM

因為大家都知道這個遊戲了
大家都知啦

法師是壞人 , 重加法師也是
法師人人都唔鐘意 何況第時既重力法師呢?

所以法師都沒人`願意去接觸而去玩玩這一個好好玩的職了
大家請做重力法吧在改x以後
所以法師都冇咩人去做, 冇人去玩呢個職
請大家係改版之後做重力法啦!

咪不是沒有人做法師 人人都會想希望願[ 意做一個搶手
沒有人去願意玩法師了
到時改版只有做槍手既人冇人做法師個陣就慘啦

大家也要加油玩法師啦
大家努力玩法師啦

解讀完成
作者: player0314    時間: 11-1-11 06:01 PM



理解不能...............................
詳細希望
作者: SABER.    時間: 11-1-11 06:07 PM


作者: henrypp    時間: 11-1-11 06:13 PM

無人留意到解讀版本嗎-3-
作者: 屮狂流屮    時間: 11-1-11 06:14 PM

原帖由 均哥 於 11-1-11 05:32 PM 發表
As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed aft ...




↑西利唷@p@
作者: 雪正    時間: 11-1-11 06:33 PM

原帖由 均哥 於 11-1-11 05:32 PM 發表
As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed aft ...

大家都知道,遊戲
主人是個壞傢伙,是較重的主

所以沒有人願意離開`法師這是一個很好的發揮與工作人員接觸的樂趣
讓我們這樣做在法律的重心改變在X

主麥克風不能沒有人會希望大家要祝福[打算成為搶手
沒有人願意玩法師的

我們要發揮主權利加油

google 撚
作者: micky1010    時間: 11-1-11 06:39 PM

日文::
我々はすべてこのゲームを知っているように
マスターが悪い奴は、重いマスターです。

誰`マスター離れて楽しいスタッフと、この良好な接触を果たしてても構わないと思ってだから
私たちは重力の法則でそれをやってみましょう後に変更さxは

マスターマイクは誰も希望誰もが求められて後にすることを意図[を希望するでしょうかされていない
誰ものマスターを再生していく所存です

我々は、マスター権は給油プレイしている
作者: ~殘兵~    時間: 11-1-11 06:46 PM

韓文:
우리 모두가이 게임을 아시는 바와 같이
주인님은 나쁜 사람이다, 무거운 마스터입니다

아무도`마스터 떨어져 재미의 직원이 좋은 연락을 플레이하고자 그래서
우리가 중력의 법칙에 하자고 후 변경 엑스

마스터 마이크 아무 희망은 모든 사람들이 추구 - 후 수있게하려는 의도 [하려는하기를 원할 것입니다 아니 던가요?
아무의 마스터를 플레이하고자합니다

우리가 주인이 권리는 급유 연주 해
作者: zxc102    時間: 11-1-11 06:50 PM

語癌末期了=[
作者: 水錢    時間: 11-1-11 06:50 PM

原帖由 ~殘兵~ 於 11-1-11 06:46 PM 發表
韓文:
우리 모두가이 게임을 아시는 바와 같이
주인님은 나쁜 사 ...

法文
Comme nous le savons tous ce jeu
Master est un méchant, est plus lourd Master

Donc, personne ne «Master loin prêt à jouer ce contact un bon avec le personnel de l'amusement
Faisons-le dans la loi de la gravité a changé après x

Le micro n'est pas que personne ne voudra faire souhaite à tous la [Master destiné à être recherchée après
Personne n'est prêt à jouer le capitaine du

Nous avons à jouer de la maîtrise sur les droits de ravitaillement
作者: ~殘兵~    時間: 11-1-11 06:51 PM

原帖由 均哥 於 11-1-11 05:32 PM 發表
As we all know this game
Master is a bad guy, is heavier Master

So nobody `Master away willing to play this a good contact with the staff of the fun
Let us do it in the law of gravity changed aft ...

我再翻譯做中文..
大家都知道,遊戲
主人是個壞傢伙,是較重的主

所以沒有人願意離開`法師這是一個很好的發揮與工作人員接觸的樂趣
讓我們這樣做在法律的重心改變在X

主麥克風不能沒有人會希望大家要祝福[打算成為搶手
沒有人願意玩法師的

我們要發揮主權利加油
作者: Life乂Fantasy    時間: 11-1-11 07:08 PM

地精之書既內容....
作者: 北極怎能沒企鵝    時間: 11-1-11 07:51 PM

日文轉中文
大家都知道,遊戲
壞的主人是一個主沉重。

`和愉快的工作人員誰掌握了,所以願意玩這個良好的接觸
讓我們改變它的法律後做重力x

大師邁克是為了尋求後沒有人希望大家[是不是你想要的
打算發揮每個人的主

我們有權利,發揮主燃料
作者: 小犬座    時間: 11-1-11 07:52 PM

原帖由 Life乂Fantasy 於 11-1-11 07:08 PM 發表
地精之書既內容....

地精之書都起碼解得通
作者: 二千份    時間: 11-1-11 07:54 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: lamv0v;    時間: 11-1-11 07:57 PM

都系跑ONLINE岩樓主
作者: 小犬座    時間: 11-1-11 08:03 PM

原帖由 二千份 於 11-1-11 07:54 PM 發表

我解左讀一百年都解讀唔到
請大師解讀

傻仔   自己搵post 啦  
一早有人 post 左已解讀版本  
作者: d14232    時間: 11-1-11 08:29 PM

Mar is eol dúinn go léir an gcluiche seo
Máistir Is Guy droch é, Máistir níos troime

Mar sin, aon duine `Máistir toilteanach ar shiúl le himirt ag an teagmháil a dhéanamh le maith le foireann na spraoi
Lig dúinn a dhéanamh air i ndlí an meáchanlár athrú tar éis x

Ní Máistir micreafón aon duine a dhéanann tá súil go mbeidh gach duine ag iarraidh a mian [i gceist go mbeadh ar lorg-tar éis
Níl aon duine sásta a imirt ar an Máistir na

Tá a imirt ar an Chearta an Máistir athbhreoslaithe
作者: 謝曬    時間: 11-1-11 08:39 PM

原帖由 d14232 於 11-1-11 08:29 PM 發表
Mar is eol dúinn go léir an gcluiche seo
Máistir Is Guy droch é, Máistir níos troime

Mar sin, aon duine `Máistir toilteanach ar shiúl le h ...

呢個係咩文 ?
作者: 端木鏡夜    時間: 11-1-11 09:26 PM

做咩變左翻譯post
作者: 暗影乂狼    時間: 11-1-11 10:49 PM

潮文黎潮文黎
作者: mmtt123    時間: 11-1-11 10:50 PM

有冇泰文
作者: JackChan29095    時間: 11-1-11 11:10 PM

屌 唔撚記得睇名入
晒9左我幾分鐘 睇完又睇 睇完又睇
都唔撚明 再睇下d留言先知中伏
作者: 淡愁    時間: 11-1-11 11:55 PM

原帖由 JackChan29095 於 11-1-11 11:10 PM 發表
屌 唔撚記得睇名入
晒9左我幾分鐘 睇完又睇 睇完又睇
都唔撚明 再睇下d留言先知中伏

認真你就輸了
作者: mahoro    時間: 11-1-12 10:19 AM

我隻人重係法黎,都未到40...
轉技都有可能既...咩大技啱技術爛既人用= =?
作者: 豪仔v3v    時間: 11-1-12 10:24 AM

原帖由 mahoro 於 11-1-12 10:19 AM 發表
我隻人重係法黎,都未到40...
轉技都有可能既...咩大技啱技術爛既人用= =?

聖光尻衝.
作者: 傻K!nG    時間: 11-1-13 09:50 AM

聽謀 聽不懂 聽唔明 ~~
作者: bbGUN    時間: 11-1-13 11:29 AM

sor..本人係6d法
作者: 難民不懈    時間: 11-1-13 04:14 PM

...潮文?




歡迎光臨 2000FUN論壇 (https://www.2000fun.com/) Powered by Discuz! X1.5.1