2000FUN論壇
標題:
A曲?K曲?orB曲?
[打印本頁]
作者:
kansonk
時間:
11-12-13 12:38 AM
標題:
A曲?K曲?orB曲?
第一次發,出錯請見諒><
同19th single一樣,今次single都比各team出一隻歌
想知道大家鍾意邊隻team歌多d^^
上一次我是覺得A曲最好聽最特別,最能展現A嘅風格
今次其實三次都吾錯,A仍然my pace,K男裝好特別,B不用說當然還是可愛得一塌糊塗
今次我毫不猶豫就要選B曲了!一句''你是我的女朋友'想你這樣說'(肥秋超強大..),中箭了!還要麻友唱那句,要出事了!我想好難受得了吧><
(雖說我是B推+mayuyu推,可能偏心xp)
大家喜歡邊首?:)
作者:
卍金日香卍
時間:
11-12-13 12:42 AM
回復
kansonk
的帖子
三首歌是(愛情)三步曲。
什麼意思自己想吧!(歌詞有答案)
作者:
kansonk
時間:
11-12-13 01:02 AM
[b]回復 [url=forum.php?mod=redirect&goto=findpost&pid=77616834&ptid=4703996][color=Olive]卍金日香卍[/color] 的帖子[/url][/b]
照咁講,加上小弟愛情經驗不足..果斷選B吧!
不過3個mv都好好睇,好能夠突出3team嘅性格!
作者:
garylee9394
時間:
11-12-13 11:29 AM
本帖最後由 garylee9394 於 11-12-13 11:43 AM 編輯
我喜歡推A>B>K吧!
有性格!
作者:
喜愛吐糟@0@
時間:
11-12-13 11:47 AM
A>B>K!:smilie_:):
作者:
garylee9394
時間:
11-12-13 11:54 AM
本帖最後由 garylee9394 於 11-12-13 11:56 AM 編輯
回復
卍金日香卍
的帖子
現附上(愛情)三步曲歌詞
[酱妈求领养字幕组]
01.隣人は傷つかない
( 翻譯:aya君 老六别关注)
[酱妈求领养字幕组]
墻的另一邊傳來
年輕的戀人們嬉鬧的聲音
搖晃著杯中的牛奶
愛的時間
沒有人不在奢求
什麽是可以信任的?
無責任的答案
電視的音量
把耳朵塞住調到最大
爲了不傷到自己
即使現在很幸福
愛是自私的
爲了不傷到自己
只要有鄰人在
在這邊的話便安全了
想壓低聲音
愛變成了殺人的兇器
杯子在怒號與哭聲之中破碎
為什麽還要做著愚蠢的夢充滿期待
只要把寂寞埋葬
慢慢打開鍋蓋 將別人的事情
統統放進去煮爛
不直接接觸的話心就不會燙傷
經驗告訴我明白
只要不去碰的話就可安靜地生活下去
這樣的孤獨總是安全的
爲了不傷到自己 即使現在很幸福
愛是自私的
爲了不傷到自己
只要有鄰人在 在這邊的話便安全了
02. 呼び捨てファンタジー
( 翻译:aya君)
[酱妈求领养字幕组]
在混雜的自助餐廳裏
和朋友們吃著午飯
斜對面的你
明明是如此高興的時刻
突然被你大聲直呼
真的嚇了一跳
連名字後面的“桑”也沒加
想被你直呼其名
想和你交往
想在大家的面前
和你打情罵俏
想被你直呼其名
情不自禁的說出的感覺
想直呼其名的幻想
和你相識已經半年了
想着和你的距離也應該縮小了吧
想把這份心思告訴你
更進一步的愛情
現在還是很疏遠的你
请別再用“です”“ます”了
請別顧慮什麼
要是喜歡我的話
老實說出來也沒關係哦
請別顧慮什麼
別都放在心裏
遺憾顧慮的幻想
女孩子的夢想就是
聽到“這是我的女朋友”这句
想被你直呼其名
想和你交往
想在大家的面前
和你打情罵俏
想被你直呼其名
情不自禁的說出的感覺
想被你直呼其名的幻想
03. ゼロサム太陽
(翻译:老六别关注)
[酱妈求领养字幕组]
太陽下山的速度
似乎比昨日快了些許
想在回去前
再和你說下話
因為你煩惱的目光
被我感覺到
我想照亮你
內心深處的陰影
如果有了喜歡的人
明明白白的說出來比較好 現在
零和太陽
從什麼地方升起來的話
一定會在什麼地方
在同樣的時間落下
零和太陽
你的心只有一個
被誰的愛照耀的話
我即使消失
也沒有關係
黑白照片的街景
有些沈默
有些想玩笑
你可以聽我說嗎
關於愛的順序
那迷茫的表情
流露出的同情
看起來很痛苦
即使你選擇了再見
我們之間也沒有什麼好遺憾的 現在
零和太陽的兩個人
有什麼抓在手心的話
那個時候
肯定有什麼從指縫中溜走
零和太陽的兩個人
該相信的羈絆究竟是那個
一方的愛傾斜的話
未來只能是分離
回憶很美
不是誰的錯
你要笑著去獲得你的幸福
零和太陽…
零和太陽
從什麼地方升起來的話
一定會在什麼地方
在同樣的時間落下
零和太陽
你的心只有一個
被誰的愛照耀的話
我即使消失
也沒有關係
作者:
豬皮防護罩
時間:
11-12-13 11:57 AM
我中意B,因為太可愛=3=
作者:
ybm002116
時間:
11-12-13 12:03 PM
garylee9394 發表於 11-12-13 11:54 AM
回復 卍金日香卍 的帖子
現附上(愛情)三步曲歌詞 [酱妈求领养字幕组]
完全唔明
作者:
garylee9394
時間:
11-12-13 12:19 PM
本帖最後由 garylee9394 於 11-12-13 12:38 PM 編輯
回復 ybm002116 的帖子
01.隣人は傷つかない ( 翻譯:aya君 老六别关注)
[酱妈求领养字幕组]
壁の向こうで戯れてる
(墻的另一邊傳來)
若い恋人たちの声
(年輕的戀人們嬉鬧的聲音)
コップのミルクを揺らして
(搖晃著杯中的牛奶)
愛の時間
(愛的時間)
誰もが求め合い
(沒有人不在奢求)
信じるモノは何?
(什麽是可以信任的?)
答えは無責任
(無責任的答案)
テレビのボリュームを
(電視的音量)
MAX上げて耳を塞ぐ
(把耳朵塞住調到最大)
私は傷つかない
(爲了不傷到自己)
今だけ幸せでも
(即使現在很幸福)
愛なんて身勝手で
(愛是自私的)
私は傷つかない
(爲了不傷到自己)
隣人でいる限り
(只要有鄰人在)
こっち側にいればsafety
(在這邊的話便安全了)
声を押し殺すように
(想壓低聲音)
愛が凶器に変わってくよ
(愛變成了殺人的兇器)
怒号や泣き声の中でコップが割れる
(杯子在怒號與哭聲之中破碎)
愚かな夢を見て期待したのはナゼ?
(為什麽還要做著愚蠢的夢充滿期待)
寂しさ埋めただけ
(只要把寂寞埋葬)
ゆっくり锅をあげ 他人事を
(慢慢打開鍋蓋 將別人的事情)
煮込みましょう
(統統放進去煮爛)
直接触れなければ心をやけどしない
(不直接接觸的話心就不會燙傷)
経験で分かってる
(經驗告訴我明白)
直接触れなければ平和に暮らせるのに
(只要不去碰的話就可安靜地生活下去)
そう孤獨はいつもsafety
(這樣的孤獨總是安全的)
私は傷つかない 今だけ幸せでも
(爲了不傷到自己 即使現在很幸福)
愛なんて身勝手で
(愛是自私的)
私は傷つかない
(爲了不傷到自己)
隣人でいる限り こっち側にいればsafety
(只要有鄰人在 在這邊的話便安全了)
作者:
garylee9394
時間:
11-12-13 12:53 PM
回復
ybm002116
的帖子
02. 呼び捨てファンタジー ( 翻译:aya君)
[酱妈求领养字幕组]
混雑したカフェテリアで
(在混雜的自助餐廳裏)
仲間たちとランチしてた
(和朋友們吃著午飯)
斜め前にあなたがいて
(斜對面的你)
ハッピーな時間だったのに
(明明是如此高興的時刻)
急に名前呼ばれて
(突然被你大聲直呼)
ショックだった
(真的嚇了一跳)
苗字に“さん”付けなんて
(連名字後面的“桑”也沒加)
呼び捨てにしてほしいの
(想被你直呼其名)
付き合っているみたいに
(想和你交往)
みんながいる前で
(想在大家的面前)
馴れ馴れしくね
(和你打情罵俏)
呼び捨てにしてほしいの
(想被你直呼其名)
思わず言っちゃった感じで
(情不自禁的說出的感覺)
お願い呼び捨てファンタジー
(想直呼其名的幻想)
知り合ってからもう半年
(和你相識已經半年了)
2人の距離縮まったはず
(想着和你的距離也應該縮小了吧)
この思いも伝わるころ
(想把這份心思告訴你)
ワンランク上の戀ね
(更進一步的愛情)
今もよそよそしくて 遠いあなた
(現在還是很疏遠的你)
です”“ます”はもうヤメテ
(请別再用“です”“ます”了)
気遣いなんていらない
(請別顧慮什麼)
私のことを好きなら
(要是喜歡我的話)
正直に言っても構わないから
(老實說出來也沒關係哦)
気遣いなんていらない
(請別顧慮什麼)
心を隠さないでよ
(別都放在心裏)
殘念気遣いファンタジー
(遺憾顧慮的幻想)
女の子の夢は
(女孩子的夢想就是)
俺の彼女だ”と 言ってもらうこと
(聽到“這是我的女朋友”这句)
呼び捨てにしてほしいの
(想被你直呼其名)
付き合っているみたいに
(想和你交往)
みんながいる前で
(想在大家的面前)
馴れ馴れしくね
(和你打情罵俏)
呼び捨てにしてほしいの
(想被你直呼其名)
思わず言っちゃった感じで
(情不自禁的說出的感覺)
お願い呼び捨てファンタジー
(想被你直呼其名的幻想)
作者:
卍金日香卍
時間:
11-12-13 01:01 PM
回復
ybm002116
的帖子
有人解答你了!
係呀,上次同你吹幾個鍾,都唔知怎叫你!!!
作者:
garylee9394
時間:
11-12-13 01:13 PM
回復
ybm002116
的帖子
03. ゼロサム太陽 (翻译:老六别关注)
[酱妈求领养字幕组]
夕暮れのスピードが
(太陽下山的速度)
昨日より早くなる
(似乎比昨日快了些許)
帰る前に君に
(想在回去前)
話しておきたい
(再和你說下話)
悩んでる眼差しに
(因為你煩惱的目光)
気づいてた僕だから
(被我感覺到)
胸の奧の影を
(我想照亮你)
照らしたかった
(內心深處的陰影)
もしも好きな人できたなら
(如果有了喜歡的人)
ハッキリと言っていいよ 今
(明明白白的說出來比較好 現在)
ゼロサム太陽
(零和太陽)
どこかで陽が昇れば
(從什麼地方升起來的話)
きっとどこかで
(一定會在什麼地方)
同じ頃に陽が沈むよ
(在同樣的時間落下)
ゼロサム太陽
(零和太陽)
君のハートは1つさ
(你的心只有一個)
誰かの愛が輝けば
(被誰的愛照耀的話)
消えてもいい
(我即使消失)
僕は…
(也沒有關係)
モノクロの街並みが
(黑白照片的街景)
少しずつ黙りこむ
(有些沈默)
冗談っぽく君に
(有些想玩笑)
聞いてもいいかな
(你可以聽我說嗎)
愛しさの順番に
(關於愛的順序)
迷ってる表情は
(那迷茫的表情)
思いやりに溢れ
(流露出的同情)
切なく見える
(看起來很痛苦)
たとえサヨナラを選んでも
(即使你選擇了再見)
僕達に悔いはないよ 今
(我們之間也沒有什麼好遺憾的 現在)
ゼロサム2人
(零和太陽的兩個人)
何かを手に入れれば
(有什麼抓在手心的話)
その分 何かが
(那個時候)
掌から溢れてゆくよ
(肯定有什麼從指縫中溜走)
ゼロサム2人
(零和太陽的兩個人)
信じるべき絆はどっち
(該相信的羈絆究竟是那個)
片方の愛に傾けば
(一方的愛傾斜的話)
引くしかない未來
(未來只能是分離)
思い出は美しくて
(回憶很美)
誰が悪い訳じゃないよ
(不是誰的錯)
君は笑顔で幸せになれ
(你要笑著去獲得你的幸福)
ゼロサム…
(零和太陽…)
ゼロサム太陽
(零和太陽)
どこかで陽が昇れば
(從什麼地方升起來的話)
きっとどこかで
(一定會在什麼地方)
同じ頃に陽が沈むよ
(在同樣的時間落下)
ゼロサム太陽
(零和太陽)
君のハートは1つさ
(你的心只有一個)
誰かの愛が輝けば
(被誰的愛照耀的話)
消えてもいい
(我即使消失)
僕は…
(也沒有關係)
作者:
TAK[A]MINA
時間:
11-12-13 01:24 PM
我個人 是b曲
作者:
JJBro
時間:
11-12-13 05:30 PM
神推K曲
作者:
乂霸乂
時間:
11-12-13 05:34 PM
我覺得好聽就A>B>K
如果講pv就B>A+K
作者:
嗚人!!
時間:
11-12-13 10:02 PM
大推K曲
作者:
zerolo731
時間:
11-12-13 10:30 PM
K呀K呀 好有型呀>3<
作者:
pcfgogo
時間:
11-12-13 10:52 PM
K>A>B
今次隻K真係唔錯^^
作者:
bryanlook1996
時間:
11-12-14 12:02 AM
B>A,K!!!
愛B多一點
作者:
wesley;
時間:
11-12-14 12:26 AM
一定係K啊!!大愛!
作者:
火龍道人
時間:
11-12-14 12:41 AM
今次 K既歌真係好正~~(唔係因為咪醬係team k先咁講)
0與太陽 既節奏同歌詞內容好喜歡~~
其次A > B
B首歌聽到尾會比一把聲嚇親~~
作者:
gundambird
時間:
11-12-14 01:33 AM
歌:B>K>A
PV:B=A=K
歡迎光臨 2000FUN論壇 (https://www.2000fun.com/)
Powered by Discuz! X1.5.1