2000FUN論壇
標題:
「港式奶茶」成為非物質文化遺產
[打印本頁]
作者:
e-putonghua(l
時間:
13-8-19 10:56 AM
標題:
「港式奶茶」成為非物質文化遺產
「港式奶茶」成為非物質文化遺產
Shared by e-putonghua
Learning Mandarin Chinese online school
2 free trial lessons, free materials
1-on-1 private tutor
生詞:
1. 標誌(biāo zhi): 是一個事物的特徵。
例句: 神州十號的順利升空,標誌著中國已經擁有實際應用的天地運輸系統。
2. 審核(shěn he): 審查核實。
例句: 為了保證食物的安全,我們對原材料的來源一定要進行嚴格的審核。
3. 名銜(ming xian ): 頭銜。
例句: 十年寒窗苦讀令他獲得這個名銜。
4. 切磋(qiē cuō): 比喻道德學問方面相互研討勉勵。
例句: 他們雖是競爭對手,但卻時常在一起切磋、交流經驗。
5. 遺產(yi chǎn): 先人所遺留下來的財產。
例句: 獲得遺產後,他一夜暴富。
討論:
1. 根據報導,香港咖啡紅茶協會參加國際金茶王大賽的目的是?
2. 請問你認為港式奶茶成為非物質文化遺產的意義是?
香港商報報導「港式奶茶」是本港作為美食天堂的其中一款代表作,香港咖啡紅茶協會每年亦會就此舉辦「國際金茶王大賽」,務求將這個香港標誌的文化價值及地位,推向全球的更高層次,香港決賽及國際總決賽於今、明兩日在美食博覽內的香港國際茶展進行。協會指出,向政府申請將「港式奶茶」列入非物質文化遺產已通過了第一階段審核,預計在年底前「港式奶茶」將正式成為本港的非物質文化遺產。
國際金茶王大賽香港初賽昨日共分6輪進行,每輪原定有6名參賽者,但其中2人無法出席。34名參賽者在20分鐘內需要即場冲配奶茶,讓評判評分,其中12名高手可晉身今日的香港決賽,競逐香港金茶王的名銜。香港咖啡紅茶協會副主席黃浩鈞在比賽場地表示,活動除了可推廣宣傳港式奶茶,亦可透過各奶茶高手切磋交流,提升業界的專業水平及行業地位。
2013「國際金茶王大賽」已是有關賽事的第4屆,與往年一樣是聯同香港貿易發展局、香港旅游發展局及香港中華廠商聯合會等合作舉辦。協會獲得到政府工貿署的中小企業發展支援基金資助,早前已先后於上海、廣州、深圳、多倫多、悉尼等地比賽,選出當地代表,連同今日勝出的香港代表,將於明日(17日)爭奪2013國際金茶王寶座。他續表示,去年各地參賽人士總數為300多人,今年則有逾400人。黃浩鈞又指出,向政府申請將「港式奶茶」列入非物質文化遺產,已在上月通過第一階段審核,正式成為非物質文化遺產,將進一步推動本港奶茶文化,并推廣予世界各地認識,預計整個申請能在年底前完成,屆時「港式奶茶」將正式成為本港的非物質文化遺產。
作者:
吳受坤
時間:
13-8-19 11:11 AM
奶茶都幾好飲嘅,
我飲一杯奶茶或者咖啡可以飽足一日
作者:
hipkpk231
時間:
13-8-19 12:42 PM
點解要加生詞:
1. 標誌(biāo zhi): 是一個事物的特徵。
例句: 神州十號的順利升空,標誌著中國已經擁有實際應用的天地運輸系統。
2. 審核(shěn he): 審查核實。
例句: 為了保證食物的安全,我們對原材料的來源一定要進行嚴格的審核。
3. 名銜(ming xian ): 頭銜。
例句: 十年寒窗苦讀令他獲得這個名銜。
4. 切磋(qiē cuō): 比喻道德學問方面相互研討勉勵。
例句: 他們雖是競爭對手,但卻時常在一起切磋、交流經驗。
5. 遺產(yi chǎn): 先人所遺留下來的財產。
例句: 獲得遺產後,他一夜暴富。
作者:
海芯
時間:
13-8-19 12:53 PM
本帖最後由 海芯 於 13-8-19 12:56 PM 編輯
咁e+非洲都可以有文化遺產
歡迎光臨 2000FUN論壇 (https://www.2000fun.com/)
Powered by Discuz! X1.5.1