2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 日韓偶像 Scandal [♪]***Scandal***中譯歌詞集中區 ...
查看: 2297|回覆: 10
go

[♪]***Scandal***中譯歌詞集中區 [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

1#
發表於 10-8-21 11:24 PM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
[中譯]夢見るつばさ中譯歌詞
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
乘著夢想的翅膀
乘著夢想的翅膀


今日もわたしは うまく笑えないの
夜明けの街は昨日の続き
少しはスリルが 混ざったような
ドラマによくある 恋がしたいだけ
今天的我仍然笑不出來
拂曉的街道只是昨天的延續
當中夾雜了一點驚懼
想試一下像劇集情節般的戀愛


独りぼっちも「そう悪くない」と
窓に映すの ポーカーフェイス
あなたの右手に届かないから
わたしの愛はいつもぎこちない…
目無表情的對著窗子
孤身一人也不錯
就是不能碰到你的右手
我的愛永遠也不能傳達

夢見るつばさにのって
あなたの声が胸に響く 約束の場所へ
你的聲音在心內迴響
乘著夢想的翅膀 向約定之地飛去


ヘッドフォンで 耳をふさいだ
月と星たち 夜を彩り
0か1かで変わりゆく世界
幸せ不在の現在(いま)を突き破れ
在月亮和星星襯托的夜空
用耳機捂著雙耳
這個世界的改變是因為0還是因為1呢
突破沒有幸福的現在


夢見るつばさにのって
あなたの声が胸に響く この距離が好きよ
乘著夢想的翅膀
喜歡這樣的距離
你的聲音在心內迴響


夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見る頃を過ぎても…
夢見る頃を、過ぎても……
乘著夢想的翅膀
.
.
.
夢中的時間過去了
夢中的時間 已經過去

轉貼:SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club

[ 本帖最後由 一夢一 於 10-10-22 10:43 PM 編輯 ]
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

2#
發表於 10-8-21 11:26 PM |只看該作者

[中譯]DOLL歌詞

恋する乙女は美しいという証明できない現実
憧れ抱いてるばかり あたし綺麗に飾られたDOLL
現實中無法證明戀愛中的少女是最漂亮
一直憧憬著戀愛 我只是被一個裝飾得美輪美奐的DOLL


わかってないでしょなんにも
あたしはまるでダイナマイト
什麼都不知道
我就像是炸藥


嫌んなっちゃうよ あの娘の思い通りになれないわ!
漸漸變得討厭 還沒習慣她的思想方法

あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
甘いハートが騒ぎ出す
魔法はとけない もう止まんないわ
想盡情地玩 想得到更多的疼愛
已經不能停下 魔法不會消去
心裡甜蜜得蠢蠢欲動


もうそろそろ時間が来たわ 寝てるすきにそっとサヨナラ
ガラスケースを抜け出そう そして『恋するキモチ』を知るの
時間快到 在睡著的時候偷偷說再見
從玻璃櫃取出戀愛的感覺


だって頭はラブマシーン 興味津々 ラブなシーン
就像戀愛機器 充滿興味 想著戀愛的情景

アイシテルワ…
我愛你

あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
イイ子ちゃんなんて 気取れない
ゾクゾクしたい それがリアルでしょ?
想盡情地玩 想得到更多的疼愛
完全沒察覺你是好孩子
很想發抖 因為這感覺比較真實


あやふやで もどかし過ぎて
成り行きって気付いてるけど
理由なんて今はいらない
經歷更多的曖昧
總算明白你的方向
現在的我不需要理由


お願い! もっとキスして もっと深くしたいわ
あたし 何も知らないわけじゃないのよ
あたりまえじゃん!
拜託 請給我更深的吻
這是理所當然
我不是什麼也不知道的


淫らに踊るだけじゃ 大人になれなくて
笑って 泣いて 壊して 実感するわ わかってるの
只是美艷的舞動著 並不能變成大人
成為大人先要明白笑意 哭泣 和壞掉的真實感

あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
甘いハートが騒ぎ出す
ゾクゾクしてる それがリアルでしょ?
想盡情地玩 想得到更多的疼愛
很想發抖 因為這感覺比較真實
心裡甜蜜得蠢蠢欲動


憧れ抱いてるばかり あたし綺麗に飾られたDOLL

です!
轉貼:SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club

[ 本帖最後由 一夢一 於 10-10-22 10:45 PM 編輯 ]
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

3#
發表於 10-8-21 11:28 PM |只看該作者

[中譯]SAKURAグッバイ歌詞

Hello Good bye…

着なれた制服の襟が
いつもより少し窮屈なんだ
最後のチャイム鳴り響いて
この廊下も思い出に変わってく
一直以來穿的制服
領口的位置比平時有點緊
最後的鐘聲響起
這個走廊也變成回憶


右手に握ったカバンの重さは
いつもと変わらないけれど
右手所握著書包的重量並沒改變

桜 舞い散る季節 君との思い出
チラチラと舞うよ 青空の下で
君の最後の笑顔 今も残る
まだ言いたくないよ『サヨナラ』
櫻花飄散的季節 是和你的回憶
在晴空下紛紛飛舞
現在還殘留著你最後的笑顏
還沒說出口的『再見』


静かな教室の壁に
あの時2人で描いた落書きも
色あせ見えにくくなった
そっとそっと指でなぞってみたんだ
在恬靜的教室的牆上
二人一起繪畫的圖畫
顏色已慢慢褪去
但我還是偷偷的用手指試著畫了


シャララ 花びら嵐 風のど真ん中
君の名前なんて 何度も叫んで
2度と戻れないこと知っていても
また会おうね で別れよう
在捲著花瓣的暴風中
不斷大叫你的名字
我知道一切不會重來
但仍期望著離別後的再會


遠く離れても 東京で一人でも
君からのプレゼント お揃いのミサンガ
いつか叶うよきっと 結びあった願い事
まだほどけそうにもない 信じていたいよ
要到東京一個人生活
收到你的禮物 那個會實現願望的護符
不知不覺的實現了要連繫在一起的願望
我還是相信我們是不會分開的


桜 舞い散る季節 君への想いが
いつまでも舞うよ 青空の下で
新しいドアが開く 夢のために
また歩き出そうよ ここから
櫻花飄散的季節 是和你的回憶
在晴空下紛紛飛舞
為了夢想開拓新的道路
從這裡開始新的人生


Hello Good bye…
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

4#
發表於 10-8-21 11:37 PM |只看該作者

[中譯]瞬間センチメンタル歌詞

交わしたはずのない約束が                                             
今日も 僕らの未來を奪おうとする
未能兌換的承諾
今天仍打算奪走我們的未來

          
欲しがっていたものを手にしても                                 
素直に うまく笑えないのはなぜだろう
雖然抓緊了心中的渴望
但仍無法坦率的笑出來

                          
あふれる涙は 弱さや後悔じゃない                                 
イタミが生んだカケラで
溢出的淚水 並非因為軟弱和後悔
而是痛苦所帶來的一塊塊碎片

                                                  
どんな瞬間だって運命だって                                          
ひとつだけ確かなものがあると知った                           
ひとりで考えちゃって 現実(いま)を迷うより                 
明日を 迎えにいくんだ                                                     
在所有的瞬間 所有的命運
我都清楚的知道一件事情
與其一人迷惑地獨自思索
不如去迎接明天


ずっと持ってたい 心の地雷 スイッチは切ってない        
カワラナイミライ コワシタイ                                          
いつも僕を見てる ありふれたメロディが
希望心中能永遠擁有沒切斷開關的地雷
很想摧毀那不能改變的未來

                       
くだらないと 人に笑われても                                          
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう
即使別人笑我愚蠢
我還能盛放出耀眼的光芒

                           
何が真実(ほんと)で噓か リクツじゃなくて                     
感じていたい ココロで
真相和謊話都沒有理論可言
只能用心去感應

                                                      
きっと愛情なんて幻想だって                                            
ごまかしたくないよ 傷ついたとしても                           
分かり合いたいと 強く願うほど 心中                              
ぶつかることもあるから                                                  
愛情也只是幻想
寧願受傷也不要被欺騙
發生磨擦在所難免
但希望彼此能互相了解


泣けるくらい青空 交差點で 手を伸ばした                       
10年後もこんなふうに いられるかな 一緒に
哭泣的天空下 在十字路口伸出雙手
十年後我們還可以這樣嗎

                  
どんな瞬間だって運命だって                                            
ひとつだけ確かなものがあると知った                             
限界だって困難だって あきらめたくないよ                    
このまま離さないで
かたく握りしめた 君の右手のぬくもり
ここにあるから
在所有的瞬間 所有的命運
我都清楚的知道一件事情
任何困難 任何界限 都不放棄
緊緊的握住你的右手 不會放開
因為能在此處找到你的溫暖
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

5#
發表於 10-8-21 11:38 PM |只看該作者

[中譯]少女S歌詞

さっきまでと言ってること違うじゃない
ちょっとだけ素顔見せたけれど
ずっとイライライライラしては
あたしをモノみたいに扱って
さっきまでと言ってること違うじゃない
跟剛才說好的不同
稍微看清楚你的真面目
看你一臉煩躁的樣子
就像看待死物般對我
跟剛才說好的不同


誰かのせいにしては 逃げ隠れしてる日々
アテにならないわ Im sorry とりあえずサヨナラ
把過錯推給別人 一直過著逃避的日子
這是沒有幫助 I'm sorry 總而言之再見了


あなたがいないイヤイヤって言えるわがまま
(ずっと消えないように 消さないように)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥のドアを叩くあなたを待っている
任性的說著我不能沒有你
(一直都不能消失 不能消去)
不管怎樣也想知道愛情和友情是什麼
(曖昧不清令我摸不著頭腦)
總有一天我會打開心扉等待你


さっきから自分のことばっかりじゃない
ちょっとぐらい傷ついてみたら?
你從剛才開始便一直顧著自己的事
要試試受傷的滋味嗎


そうやって優しい言葉で 誤魔化さないで
信じられないわ かっこつけないでよ
請不要用溫柔的說話來欺騙我
還在裝帥 真不敢相信


何年たってもいつになってもやめないで
不論多久也不會放棄

あたしがいないとダメダメって言って素直に
(もっと欲しがってよ強がらないで)
愛の残像、夢見る少女エスケープ
(捕まったり、逃げ切ったり)
いつか心のカギを壊すような・・・
坦誠的說不能沒有了我
(不要逞強 快說你要我)
愛的殘像 夢中的少女逃脫了
(捉住了 又被她逃去)
總有一天能破壞心中的枷鎖


あなたがいないとイヤイヤって 言えるわがまま
(ずっと消えないように消さないように)
愛情? 友情? 知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥を抱いてくれるあなたを待っている
任性的說著我不能沒有你
(一直都不能消失 不能消去)
不管怎樣也想知道愛情和友情是什麼
(曖昧不清令我摸不著頭腦)
總有一天我會打開心扉等待你


他には何もいらないや イヤイヤ
其他的我都不要

明日も信じていたいや イヤイヤイヤイヤイヤイヤ
我會繼續相信著明天
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

6#
發表於 10-8-21 11:40 PM |只看該作者

[中譯]太陽と君が描くSTORY 歌詞

太陽と君が描くSTORY
太陽與你描寫的故事


そうやっていつもジグザグに歩く君のstep
風に吹かれて遠回り 木漏れ日の午後
長い坂道の間
ありえないドラマを期待したりして

總是Z形行的你
風不停地吹 被遺忘了的下午
在長長的斜坡中
期望著不可能的事情

そんなんじゃないよ 口振りに惑わされないで
心ユラユラswingin' いつも謎めいてるsmile
ワガママになって 不敵なセリフで突き抜いて
うなずいてみせるから
不是這樣的 心中並沒有迷惑
心裡不停晃動 展出難以理解的笑容
隨心所欲 大膽的用對白穿透
然後給你看看


太陽と君が描くSTORY そう
恋焦がれて 加速する鼓動
息継ぎも忘れそうなくらい
太陽與你描寫的故事
嚮往著戀愛 心跳加快

緊張得快忘記呼吸

いつまでも消えないように焼き付けて
会えない時でも思い出せるように
終わらない季節が私を 輝かせてる
烙印永遠不會消失
就算不在一起 只要看見這個印記就會想起你
在不會結束的季節中讓我盡情發亮


ベッドの中何度も唱えた「大嫌い」
夢にみた次の朝には さかさまになる
在床上說過無數次討厭
夢中看見倒轉的明天


君の名前を呼ぶだけで 涙がでる
高感度のアンテナ
只是叫喚你的名字 眼淚便不由自主的流出來
是我太感性了


まばたきも出来ない 夏の誘惑さ
届かない背中に戸惑ってる
切なさハジケそうでcry
どんなに見つめたって どうせ君は
ちっとも気付いてくれないんでしょう
叫びたいくらいの「ダイスキ」
もうごまかせない
夏天的誘惑不會在瞬間出現
為不可到達的目標而迷惑
不停地哭 內心像被割開般的難過
你會怎樣回望我們的過去
你應該一點也注意不到吧
已經不能欺騙自己
想大聲的叫喊我喜歡你


蜃気楼のように 追い越せない影
甘く切ない記憶が
南風にのって 私を包むの
君の代わりなんて いないから
像海市蜃樓般 不能追趕的影像
甜蜜而悲傷的回憶
乘著夏季的風將我包圍
我不需要別人來代替你


太陽と君が描くSTORY そう
恋焦がれて 加速する鼓動
息つぎも忘れそうなくらい
いつまでも消えないように焼き付けて
会えない時でも思い出せるように
太陽與你描寫的故事
嚮往著戀愛 心臟加快跳動
緊張得快忘記呼吸
烙印永遠不會消失
就算不在一起 只要看見這個印記就會想起你


終わらない季節が めぐり会えた奇跡が
私を輝かせてる
在不會結束的季節中 讓等待著奇蹟的我盡情發亮


轉貼:SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club

[ 本帖最後由 一夢一 於 10-10-22 10:45 PM 編輯 ]
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1613645 
帖子
2479 
積分
3441 
Good
79  
註冊時間
10-1-24 
在線時間
224 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

7#
發表於 10-8-22 12:14 AM |只看該作者

[中譯]BEAUTeen!!歌詞

君が追いかける夢を まるごと照らしていたい
瞬きをする度 変わる表情に
目が離せなくて 呼吸も忘れそう
想照亮你一直追趕著的夢
注視著你臉上瞬間改變的表情
快要忘記呼吸了


近づいてきてよ ほら いつもどおりでいいの
絵文字がないメールだけで
どうしてこんなに 凹こんでるんだろう
でも言えないや 壊れちゃうのを怖がって
慢慢的接近 像平時一樣
為什麼會迷上了沒有顏文字的短訊
但是說不出口 擔心會破壞彼此的感情


君の全てに色めきたいや
汗も涙も笑顔も何もかも
溢れるほどのビューティー
力を貸して焼け付く太陽
けんもほろろに砕け散っていいんだ
今をまっすぐ見つめて 進め進め
想在你眼中變得活躍
不管是汗水是笑容還是淚水
你的一切都是那麼的美
你給我的力量 足以打散太陽
以現在為目標一直努力


君の嘘に気付くのが とても上手になった
「大丈夫」 その口癖は
なんでこんなに 不安になるんだろう
もっと話してよ それじゃ何も伝わらないよ
發現你變得擅長說謊
為什麼對「沒事嗎?」這個口頭禪變得不安
就算繼續說下去 也不能傳達


0か100かの駆け引きだったら
曖昧な距離 それでいいだなんて
呆れるほどのビューティー
こぼれない様に空を見上げて
ヒカリ弾いたまつげの先に
写った君の強さ 思い届け
如果說0和100是策略
曖昧的距離是可以接受的
這也是呆呆的美
仰望著不會墮落的天空
眼前張開了閃光彈
映照出我對你的思念


Ah 君に何て言ったら
Ah 気持ちが伝わるのだろう
Ah 不論你說什麼
Ah 我只想傳達我的感受


君の全てに色めきたいや
汗も涙も笑顔も何もかも
溢れるほどのビューティー
力を貸して焼け付く太陽
けんもほろろに砕け散っていいんだ
今を真っ直ぐ見つめて 進め進め
想在你眼中變得活躍
不管是汗水是笑容還是淚水
你的一切都是那麼的美
你給我的力量 足以打散太陽
以現在為目標一直努力


君はビューティー
你就是BEAUTeen
轉貼:SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club

[ 本帖最後由 一夢一 於 10-10-22 10:45 PM 編輯 ]
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 2Rank: 2

UID
1790259 
帖子
187 
積分
75 
Good
34  
註冊時間
10-7-3 
在線時間
10 小時 
8#
發表於 10-9-4 11:22 PM |只看該作者
「TOKYO」 歌詞                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        作詞:SCANDAL・MASTERWORKS 作曲:MASTERWORKS

東京の雨はとても寒いと
Toukyou no ame wa totemo samui to
教えてくれた見知らぬおじさん
Oshiete kureta mishiranu oji-san
「俺も若けりゃ、もう一度‥」
「Ore mo wakakerya, mou ichido‥」
そう夢を語った見知らぬおじさん
Sou yume wo katatta mishiranu oji-san

最近の子は何考えているかなんて
Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
そんなの分からない
Sonna no wakara nai
「暇ならお茶しよう」と声かける
「Hima nara ocha shiyou」to koe kakeru
おじさんの方が意味わかんないです
Oji-san no hou ga imi wakan nai desu

です…
Desu...

東京マラソン24時間
Toukyou MARASON ni-juu-yon jikan
ライブハウスで眠る娘達
RAIBUHAUSU de nemuru musume tachi
目が合うだけでみんな友達
Me ga au dakede minna tomodachi
飛び交うウワサどれが真実
Tobikau uwasa dore ga shinjitsu

最近の子は何考えているかなんて
Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
そんなの教えない
Sonna no oshie nai
お言葉ですけどあえて言うなら
Okotoba de sukedo aete iu nara
笑う門には福来るハッピーです
Warau kado ni wa fuku kitaru HAPPII desu

Heyパパ 日本は心が病気になったのかな?
Hey PAPA nihon wa kokoro ga byouki ni natta no ka na?
Heyママ すぐには治らないの
Hey MAMA sugu ni wa naora nai no
お薬塗ってあげる
Okusuri nutte ageru

Heyパパ 私は難しいことが嫌いなんです
Hey PAPA watashi wa muzukashii koto ga kirai nan desu
Heyママ 世界は数学の原理で出来てるの?
Hey MAMA sekai wa suugaku no genri de dekiteru no?
Heyパパ 日本は心が病気になったのかな?
Hey PAPA nihon wa kokoro ga byouki ni natta no ka na?
Hey MAMA sugu ni wa naora nai no
Heyママ すぐには治らないの
お薬塗ってあげる
Okusuri nutte ageru

東京は今日もフルスロットル
Toukyou wa kyou mo FURU SUROTTORU
上って下りる見知らぬおじさん
Atte oriru mishiranu oji-san
「君の気持ちは良くわかる」
「Kimi no kimochi wa yoku wakaru」
そうとても優しい見知らぬおじさん
Sou totemo yasashii mishiranu oji-san

「俺もむかしは無茶をしたんだ」なんて
「Ore mo mukashi wa mucha wo shitanda」nante
アクティブ ポジティブ ナイーブ
AKUTIBU POJITIBU NAIIBU
「相談のるよちょっとそこまで」
「Soudan noru yo chotto soko made」
おじさんはやっぱ意味わかんないです
Oji-san wa yappa imi wakan nai desu
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
650821 
帖子
874 
積分
2347 
Good
4  
註冊時間
06-5-22 
在線時間
1100 小時 
9#
發表於 10-10-22 06:15 PM |只看該作者
原帖由 一夢一 於 10-8-21 11:24 PM 發表
[中譯]夢見中譯歌詞
夢見
夢見
乘著夢想 ...

轉貼也請加上來源
這是SCANDAL's Sushi Hong Kong Fans Club 發佈的

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1894597 
帖子
185 
積分
3366 
Good
24  
註冊時間
10-9-24 
在線時間
71 小時 
10#
發表於 10-12-2 05:22 PM |只看該作者
涙のリグレット - SCANDAL

涙のリグレット
懊悔的眼淚
從笑臉上流下
笑顔からこぼれた
夏色の街 輝くから
閃爍著夏天色彩的街道

サヨナラのかわりに
取代再見的
小さくうなずいて
僕たちは歩きはじめる
我們開始走自己的路

バスを待つ
となりで
夕暮れそっと
並んでみた
在黃昏等待巴士時
身旁的人靜靜的站著

悪くないね?
恋人に見えるかな
還不錯
看上去還像一對戀人

窓ガラスに映った
二つの影ちぎれるように
僕たちは大人になってゆく
窗上反映出二人的倒影
為了承諾 我們要長大

あきらめの悪い少年だって
イタズラに話す横顔に
目を閉じたけど
わかってるつもり…
已經死心的壞少年
閉上了眼的傾臉 一聲不發
總算是明白了

涙は悲しみの
側にあるだけじゃない
今こんなにも愛しくなる
悲傷的眼淚
不只是在一邊
現在也變得可愛

はじまりのサヨナラ
言えなかった約束
僕たちは歩きはじめる
沒有說出約定就開始的再見
我們開始走自己的路

「電話する」
って言ってた
嘘つきが手を振っている
揮著手說「電話聯絡」這個謊話

…幼なじみ
みたいなものだろって
そんなに鈍いままで
都会で暮らしてゆけるの?
こらえてるはずなのに
就像青梅竹馬般
我一直在忍耐
這樣的遲鈍 是無法在一起的

涙のリグレット
笑顔からこぼれた
夏色の街 輝くから
悔恨的眼淚
從笑臉上流下
閃爍著夏天色彩的街道

サヨナラのかわりに
小さくうなずいて
僕たちは歩きはじめる
取代再見的
是微微的點頭
我們開始走自己的路

本当はつよがりの自分が
嫌いになりそうな日々よ
自己總是在逞強
每天都變得討厭

ゆっくりと振り返る
君の声が聴こえた
慢慢的回憶你過去的聲音

叶うかわからない
でも行くしかないだろ?
不知道會不會實現
但只能繼續下去

そんなこと
知っているから
這樣的事
我還是知道的

涙にかくれてる
言葉たちが聴こえる
いつか必ず苦しくなる
隱藏在眼淚中的言語
總有一天會變得痛苦

本当にサヨナラ?
戻れない約束を
僕たちは抱えてゆくのに
真的要說再見
我們會自己承受
這個不能回頭的約定

la la la …
夏色のまま消えた…
la la la
夏天的色彩慢慢消失
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1894597 
帖子
185 
積分
3366 
Good
24  
註冊時間
10-9-24 
在線時間
71 小時 
11#
發表於 10-12-2 09:07 PM |只看該作者
キャンダルなんかブッ飛ばせ - SCANDAL


スキャンダルなんか ブッ飛ばしてやる
さっきまでアイツ 強気な発言
だけどオロオロしている
まじにオドオドしている
繋いだ手を振りほど解いて
後 振り向いてばかり
飛翔吧SCANDAL
剛才你堅決的發言
我驚慌得低聲哭泣
真的很不安
鬆開繋著的手後不斷回頭看

バレたとこ勝負 分が悪くても
もう後とに引けない
たとえ道行く人が 画面を 写メに
二ヤッと変えても
明知混亂的勝負是不好的
但已經不能結束
儘管走過的人會把情景拍下
也不能改變事實

愛が欲しい 花一匁目
お坊ちゃまはセーフで
卑怯者は圏外
人の噂なら 気にしてないよと
抱き合った後の 言葉は嘘なの
渴望被愛 就像小孩的遊戲
男孩總能安全過關
膽小的會被退埸
不用介意別人的閒言
擁抱過後的說話都是謊言

スキャンダルなんか ブッ飛ばしてやる
いつだってアイツ 強がり発言
ならばオロオロしないで
そうよオタオタしないで
本当の気持ちを知りたい
二人のこれからのこと
飛翔吧SCANDAL
什麼時候也在逞強
假如沒有哭泣
也沒有被嚇倒
想知道真正的心意
還有二人今後的事

カマ掛けられると 突然 頭
まっ白けになって
アイツの中の駄々っ子 仔猫のように
逃げ足が早い
你就像撤嬌的小孩
比小貓逃得更快

夢はいかが 行きはヨイヨイ
いい訳なら沢山
自虚ネタは要らない
人の目になんて 振り廻されない
今日までの愛が 本物だったら
每晚都到夢中
美好的話語太多
不需要空虛妒嫉
在人前的一舉一動都不能回頭
但到現在為止的愛都是真實的

愛が欲しい 花一匁目
都合いい女と
まさか思ってたりして
二人で居てもなんか淋しい
陽炎の中でぼんやり
アイツが滲むよ
アイツが見えない
渴望被愛 就像小孩的遊戲
容易被人影響的女人
難道真的是什麼想
雖然二人在一起但仍然感到寂寞
在烈日中糊裡糊塗的
已經看不見你
已有 1 人評分威望 收起 理由
×咖啡..◇貓! + 15 歌詞文章

總評分:  威望 + 15   查看全部評分

‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-1-23 04:26 PM , Processed in 0.038214 second(s), 13 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.