- 閱讀權限
- 60
- 最後登錄
- 17-4-23
- 精華
- 0
- UID
- 274391
- 帖子
- 4362
- 積分
- 5172
- 註冊時間
- 04-10-1
- 在線時間
- 3260 小時
     
- UID
- 274391
- 帖子
- 4362
- 積分
- 5172
- Good
- 90
- 註冊時間
- 04-10-1
- 在線時間
- 3260 小時
|
搵到個 news....
http://www.lifesitenews.com/ldn/2010/aug/10083002.html
"Miracle" as Baby Begins Breathing after Two Hours
SYDNEY, Australia, August 30, 2010 (LifeSiteNews.com) – Doctors were baffled in April when a premature baby boy whom they had pronounced dead appeared to come back to life after two hours of being held by his mother. Staff had given child, Jamie, a twin, to his mother to hold and to “say goodbye” after the 27-week gestation boy had been pronounced dead. The attending doctor had spent 20 minutes after the birth trying to get the boy to breathe.
Kate Ogg, of Sydney, Australia, held the child directly next to her skin and when he showed signs of life, gave him some breast milk on the end of her finger.
But Kate and husband David Ogg now say that they fear that their son, who was born with his twin sister Emily, may be brain damaged or suffer other long-term medical complications because their doctor didn’t believe them when the boy showed what the parents believed were signs of life. After Jamie began moving, they asked the doctor to return, but he refused, sending the midwife back to say the baby was just going through death throes.
“We knew the doctor wasn’t coming back in, so we called for him again,” Kate Ogg later told an interviewer on Australian TVl. “In the interim, the midwife took some footage and my mother and my sister were taking photos for us. Eventually my husband said, ‘Go and tell the doctor we weren't ready to listen to his explanation of how the baby died, can he come and explain it again,’ and that's when he returned.”
It was two more hours before Jamie received medical attention.
A friend of the Oggs told the Daily Mail that, “To be fair, the doctor genuinely believe Jamie was dead. When he came back into the room, even he told Kate it was a miracle,” but added that if Jamie suffers aftereffects from the lack of treatment, there could be legal action.
Mrs. Ogg told the Australian television program Today Tonight that hearing that her child was dead “was the worst feeling I've ever felt.”
When Jamie was handed to her, she said she wanted to hold him next to her skin.
“I took my gown off and arranged him on my chest with his head over my arm and just held him. He wasn't moving at all and we just started talking to him.
“We told him what his name was and that he had a sister. We told him the things we wanted to do with him throughout his life.”
Jamie started gasping but his parents were told this was just a “reflex” action.
“But then I felt him move as if he were startled, then he started gasping more and more regularly. I gave Jamie some breast milk on my finger, he took it and started regular breathing normally.
“I thought ‘Oh my God, what's going on?’ A short time later he opened his eyes. It was a miracle. Then he held out his hand and grabbed my finger. He opened his eyes and moved his head from side to side. The doctor kept shaking his head saying, ‘I don't believe it, I don't believe it’.”
google 翻譯左 :
澳大利亞悉尼,2010年8月30日(LifeSiteNews.com) - 醫生對此束手無策時,4月早產男嬰,宣告死亡的人,他們似乎回來兩小時後的生活由他的母親正在舉行。工作人員給了孩子,傑米,一個雙胞胎,他的母親去把握和對“說再見”之後的27週妊娠的男孩已被宣布死亡。主診醫生花了20分鐘後出生的男孩試圖讓呼吸。
凱特奧格,澳大利亞悉尼舉行的兒童直接旁邊她的皮膚,當他發現生命跡象,給了他一些母乳就結束了她的手指。
但是,凱特和她的丈夫大衛奧格現在說他們擔心自己的兒子,誰是他的孿生姐姐出生與劉慧卿,可能是大腦受損或遭受其他長期醫療並發症,因為他們不相信他們的醫生,當孩子表現出什麼父母認為是生命的跡象。傑米開始移動後,他們請醫生回來,但他拒絕了,送回來的助產士說孩子是剛剛經歷的垂死掙扎。
“我們知道,醫生是不會回來了,所以我們再次呼籲他,”凱特奧格後來告訴面試官在澳大利亞電視線。 “在過渡期間,助產士採取了一些鏡頭,我的母親和妹妹都為我們拍照。最後,我的丈夫說,'你去告訴醫生,我們不準備聽取他的解釋,如何嬰兒死亡,他可以來解釋一遍,'這時候,他回來了。“
這是兩個多小時才傑米得到醫療照顧。
一個朋友告訴了Oggs每日郵報說,“為了公平起見,醫生真正相信傑米已經死了。當他回來進了房間,連他告訴凱特這是一個奇蹟“,但補充說,如果傑米從缺乏遭受後遺症的治療,有可能採取法律行動。
奧格女士告訴澳大利亞電視節目今天今晚,聽到她的孩子死了“是最壞的感覺,我所見過的感覺。”
當傑米交給她,她說她想抓住他旁邊的她的皮膚。
“我把我的禮服起飛,並安排他在我的胸前,他的頭在我的胳膊,他剛剛舉行。他沒有在所有移動剛剛開始,我們對他說話。
“我們告訴他,他的名字和他有一個妹妹。我們告訴他我們想要做的事與他在他的生命。“
傑米開始氣喘吁籲,但他的父母說,這還只是一個“反射”的行動。
“可是我覺得他提出,猶如他是吃驚,然後他開始喘氣越來越經常。我給了一些母乳傑米在我的手指,他就開始正常呼吸正常。
“我想'噢,我的上帝,這是怎麼回事?'不久後,他睜開了眼睛。這是一個奇蹟。然後,他伸出手,抓住我的手指。他睜開眼睛,他的頭從一邊移動到另一邊。醫生不停地搖頭說,'我不相信,我不相信'。“ |
|