- 閱讀權限
- 10
- 最後登錄
- 18-5-20
- 精華
- 0
- UID
- 1883359
- 帖子
- 7
- 積分
- 7
- 註冊時間
- 10-9-15
- 在線時間
- 0 小時

- UID
- 1883359
- 帖子
- 7
- 積分
- 7
- Good
- 0
- 註冊時間
- 10-9-15
- 在線時間
- 0 小時
|
墨西哥義診
Free clinic and aid relief
Tzu Chi volunteers from Los Angeles and San Diego traveled to Mexico recently, to organize a free clinic and distribution in Tacate. In total, 368 patients were treated, and 200 poor families received food supplies. Volunteers were also pleased to see more and more local medical professionals and volunteers participating in the clinic - a sign that Tzu Chi's charity work is making waves.
洛杉磯、聖地牙哥和南聖地牙哥的慈濟志工,到墨西哥的迪卡德市進行義診和發放活動,共看診368人次、發送食物給200戶人家。志工也感到欣慰,看到越來越多當地的醫護人員與志工前來參加義診,表示他們都認同慈濟在墨西哥的慈善志業。
< Crossing the border to deliver care >
Traveling through the arid terrain, the Tzu Chi Mobile Clinic crosses the border into Mexico. Tzu Chi volunteers from Los Angeles, San Diego and South San Diego join hands to bring medical and other aid relief to Villas de las Palmas in Tacate.
< Inhabitants rush to the free clinic >
Standing in a queue, each patient receives a number for consultation. In this simple rural town there is only one doctor and a public clinic. As most of the local families fall into the low-income category and have no disposable cash to see a doctor, upon learning about Tzu Chi's free clinic, residents, even those in wheelchairs, flock to the site.
The free clinic provides various medical services, including internal medicine, dentistry and Chinese medicine. Doctors are extremely attentive and are resolved to alleviate the chronic pains that trouble patients. Outside, youngsters receive a lesson on health education.
< More and more health workers join in >
Tzu Chi doctor Du Youqin (杜友情) recalls at the same free clinic four years ago not a single native medical professional attended. But today, 28 Mexican doctors and 51 local volunteers contributed their expertise, showing that Tzu Chi's years of effort in involving the local medical force has come to fruition.
< Free clinic and aid relief help hundreds >
In total, 368 cases are treated at the free clinic. Upon discovering this young child with deformed legs, volunteers immediately arrange for her to be treated in Los Angeles.
Apart from free health care, (圖卡進) volunteers also distribute supplies of rice, cooking oil, beans and oats among the poorer households (圖卡出). As the medical and aid relief concludes, the townspeople return home with the joy of knowing that they are being loved and cared for.
行經乾燥的地勢,慈濟的巡迴義診巴士越過邊界,進入墨西哥、洛杉磯、聖地牙哥和南聖地牙哥的慈濟志工合作,前往當地小鎮拉波瑪舉辦義診和發放。
排隊等候,每位病患都得到看診的號碼牌,在這純樸的鄉間小鎮上,只有一位醫師、一家公立診所,由於多半家庭都是低收入戶、沒錢看病,知道慈濟有免費義診,許多居民,甚至行動不便的都前往看診。
義診提供不同的醫療服務,舉凡內科、牙科和中醫,醫師們盡全力,決心解決居民長期的困擾。在外頭,小朋友上了一堂衛教課。
慈濟醫生杜友情醫師回想,四年前在同樣的義診,沒有任何當地的醫療人員參加;但是今天,28位墨西哥醫師以及51位志工、貢獻了他們的才能,顯見慈濟多年來,帶動當地醫療人員的努力,已經看到成果了。
這次總計義診了368人次,當志工發現了雙腿變形的小女孩,他們立刻安排她到洛杉磯接受治療。
除了義診以外,志工也發送了米、油、豆子、燕麥片,給較貧窮的家庭。義診與發送結束,鎮民回家,滿心歡喜,因為他們得到了愛與關懷。
http://www.newdaai.tv/?view=detail&id=48332 |
|