- 閱讀權限
- 95
- 最後登錄
- 12-6-21
- 精華
- 3
- UID
- 242985
- 帖子
- 5278
- 積分
- 6650
- 註冊時間
- 04-8-10
- 在線時間
- 1934 小時
        
- UID
- 242985
- 帖子
- 5278
- 積分
- 6650
- Good
- 1035
- 註冊時間
- 04-8-10
- 在線時間
- 1934 小時
|
原帖由 影俠 於 10-9-29 03:17 PM 發表 
我都認同=,="
無啦啦 有人講你講: 你虧就反屋企啦
e個野點睇都唔似 善意謙且系去關心人!
同埋 請問什麼叫 "neet" 小弟才疏學淺 找不到這句英文生字的解釋
講多次, 我唔係無啦啦.
我無意深入了解別人健康狀況, 係佢自己打開機個陣同我呻打機打太耐眼花, 之後我先至禮貌上回應返佢.
我唔係無中生有屎忽痕叫人看病, 更加唔係講話<你虧就反屋企啦>呢d咁挑釁性的說話
我已經盡量婉轉咁同佢講唔好打太多機, 有眼疾唔舒服去醫院check下好d
而唔係直接講“有病去睇醫生”或者“你去驗眼啦”呢d容易誤會的字句.
句野本身無問題, 問題在於某d人係都要將句好普通既說話妖魔化, 將人地既善意動機妖魔化. 咁講咩都無用.
政府宣傳片都叫人: 有病就唔好返學啦! 唔通又係串緊全香港學童=_____=
------
至於Neet= Not currently engaged in Employment, Education or Training
它是指一些不升學、不就業、不進修或參加就業輔導,終日無所事事的族群。 |
|