2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 Fantasy Earth Zero 英文版2kf
樓主: 灰灰
go

[新聞] 英文版2kf [複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1101876 
帖子
287 
積分
1321 
Good
12  
註冊時間
08-6-29 
在線時間
357 小時 
21#
發表於 11-2-13 01:27 AM |只看該作者
睇番果五個版主名都夠搞笑喇

Moderator: Kid @ Feather , A mouth-meter , orange brothers , mycophenolate qe M , khsora

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1644195 
帖子
11222 
積分
8262 
Good
749  
註冊時間
10-2-22 
在線時間
2390 小時 

玩過星曲WEB

22#
發表於 11-2-13 01:31 AM |只看該作者
睇你地d名睇到笑死

順帶一提我個名真係直翻做water money

[ 本帖最後由 水錢 於 11-2-13 01:32 AM 編輯 ]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
2010759 
帖子
429 
積分
690 
Good
27  
註冊時間
11-1-11 
在線時間
161 小時 
23#
發表於 11-2-13 03:12 AM |只看該作者
果然真係火星文
原來我叫Refugees unremitting

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1104211 
帖子
438 
積分
950 
Good
0  
註冊時間
08-7-2 
在線時間
295 小時 
24#
發表於 11-2-13 03:45 AM |只看該作者
依家試下先!!

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

UID
756275 
帖子
1956 
積分
2636 
Good
53  
註冊時間
06-9-25 
在線時間
656 小時 
25#
發表於 11-2-13 08:06 AM |只看該作者
身在香港的遊戲論壇
諷刺人地到肉,口語實際d

我可以嘗試同佢地溝通
但唔會個個帖遷就,除非我係巴x姆x,我先會用書面語

不過,版主可以開過 eng.ver

[ 本帖最後由 evaann 於 11-2-13 08:11 AM 編輯 ]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1147181 
帖子
1352 
積分
2207 
Good
136  
註冊時間
08-9-13 
在線時間
942 小時 
26#
發表於 11-2-13 09:02 AM |只看該作者
原帖由 kexnz 於 11-2-13 01:27 AM 發表
睇番果五個版主名都夠搞笑喇


霉乂男到底要點先可以翻譯到做mycophenolate qe M......

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1467387 
帖子
5461 
積分
4169 
Good
166  
註冊時間
09-9-12 
在線時間
397 小時 
27#
發表於 11-2-13 10:44 AM |只看該作者
i am xie sun

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1086985 
帖子
7749 
積分
6489 
Good
453  
註冊時間
08-6-5 
在線時間
2592 小時 

十週年勳章(賀詞)

28#
發表於 11-2-13 11:05 AM |只看該作者
I am still 0050

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1126349 
帖子
1744 
積分
5793 
Good
138  
註冊時間
08-8-6 
在線時間
381 小時 
29#
發表於 11-2-13 11:06 AM |只看該作者
唔係ar,都明明地...係有D字奇怪D

不過有d真係好GAG

例:[疑難] fez lag到叔叔不行鳥   >>> [ difficult ] to his uncle not Bird fez LAG
&
Moderator: Kid @ Feather , A mouth-meter , orange brothers , mycophenolate qe M , khsora

A mouth-meter
XDXDXDXD!

[ 本帖最後由 幽天 於 11-2-13 11:09 AM 編輯 ]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1201227 
帖子
4168 
積分
4996 
Good
534  
註冊時間
09-1-8 
在線時間
978 小時 
30#
發表於 11-2-13 11:13 AM |只看該作者
原來我英文名叫 May qe wind

霉男個名仲型  mycophenolate qe M

[ 本帖最後由 風靜月乂 於 11-2-13 11:17 AM 編輯 ]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1201227 
帖子
4168 
積分
4996 
Good
534  
註冊時間
09-1-8 
在線時間
978 小時 
31#
發表於 11-2-13 11:24 AM |只看該作者
原帖由 灰灰 於 11-2-13 09:02 AM 發表

霉乂男到底要點先可以翻譯到做mycophenolate qe M......

如果單單 翻譯 "霉乂男" 只會出 "Male mold qe"

但因為 有前文後理 "版主: 細路@Feather, 阿口米, 橘師兄, 霉乂男, khsora"

將全個翻譯就系"Moderator: Kid @ Feather , A mouth-meter , orange brothers , mycophenolate qe M , khsora"

其他:
外國朋友 正常識得點去分別出 被翻譯成怪獸字 / 外星文既句子

所以都吾駛理咁多 ,

[ 本帖最後由 風靜月乂 於 11-2-13 11:28 AM 編輯 ]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
651297 
帖子
2316 
積分
3425 
Good
34  
註冊時間
06-5-23 
在線時間
1152 小時 
32#
發表於 11-2-13 11:43 AM |只看該作者
no9halu
btw mycophenolate qe M s9m

Rank: 2Rank: 2

UID
2029924 
帖子
99 
積分
234 
Good
47  
註冊時間
11-2-9 
在線時間
30 小時 
33#
發表於 11-2-13 11:51 AM |只看該作者
斑点1231


now you know, and knowing is half the battle :p




EDIT: now you guys took a step in my shoes, the translations suck i use 2 different programs. i still have a hard time figuring out what you guys are saying. you guys are nice enough to not laugh at me when i post something off topic due to a miss understanding. so i thank you for that.

[ 本帖最後由 speck1231 於 11-2-13 11:55 AM 編輯 ]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1086985 
帖子
7749 
積分
6489 
Good
453  
註冊時間
08-6-5 
在線時間
2592 小時 

十週年勳章(賀詞)

34#
發表於 11-2-13 11:58 AM |只看該作者
A mouth-meter 係笑點

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1086985 
帖子
7749 
積分
6489 
Good
453  
註冊時間
08-6-5 
在線時間
2592 小時 

十週年勳章(賀詞)

35#
發表於 11-2-13 11:59 AM |只看該作者
原帖由 speck1231 於 11-2-13 11:51 AM 發表
斑点1231


now you know, and knowing is half the battle :p




EDIT: now you guys took a step in my shoes, the translations suck i use 2 different programs. i still have a hard time figu ...



then you should start learning Chinese
it will be useful

[ 本帖最後由 0050 於 11-2-13 12:04 PM 編輯 ]

Rank: 2Rank: 2

UID
2029924 
帖子
99 
積分
234 
Good
47  
註冊時間
11-2-9 
在線時間
30 小時 
36#
發表於 11-2-13 12:04 PM |只看該作者
原帖由 0050 於 13-2-2011 11:59 AM 發表



then you should start learning Chinese

everyones only been teaching me bad words which are honestly hard to forget. cantonese is in the top 20 for most difficult languages to learn so you gotta bear with me. when i told my grandmother i was gonna learn chinese she was like "0_o" she said in spanish "you just started speaking our language 2 years ago, your gonna forget to speak spanish" but ill do my best. its all i can offer you guys.

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1448841 
帖子
6256 
積分
3899 
Good
303  
註冊時間
09-8-28 
在線時間
839 小時 

十週年勳章(賀詞)

37#
發表於 11-2-13 12:11 PM |只看該作者
我依家先知原來我英文咁好。

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1086985 
帖子
7749 
積分
6489 
Good
453  
註冊時間
08-6-5 
在線時間
2592 小時 

十週年勳章(賀詞)

38#
發表於 11-2-13 12:17 PM |只看該作者
原帖由 speck1231 於 11-2-13 12:04 PM 發表

everyones only been teaching me bad words which are honestly hard to forget. cantonese is in the top 20 for most difficult languages to learn so you gotta bear with me. when i told my grandmother i  ...


haaa
i think its the top 5 for most difficult languages to learn
even Chinese people(from mainland China ) can barely or even cant understand what we mean
it will be a very long way to go

but it may helps you to have a better career in the fulture

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1201227 
帖子
4168 
積分
4996 
Good
534  
註冊時間
09-1-8 
在線時間
978 小時 
39#
發表於 11-2-13 12:19 PM |只看該作者
原帖由 0050 於 11-2-13 11:59 AM 發表



then you should start learning Chinese
it will be useful

(Please translate)
不過我覺得幫助不大. 因為我們寫的粵語,所以很難理解

[ 本帖最後由 風靜月乂 於 11-2-13 12:22 PM 編輯 ]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
644448 
帖子
693 
積分
1596 
Good
49  
註冊時間
06-5-14 
在線時間
473 小時 

十週年勳章(賀詞)

40#
發表於 11-2-13 12:30 PM |只看該作者
其主要原因...2k既人唔係用[書面文法]
台灣人也不能每個都懂得看吧= ="
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-5-3 08:14 AM , Processed in 0.037372 second(s), 9 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.