2000FUN論壇

 

 

搜索
查看: 620|回覆: 6
go

[疑難] 求翻譯 [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
148527 
帖子
2981 
積分
2864 
Good
60  
註冊時間
04-1-25 
在線時間
4382 小時 
1#
發表於 13-5-16 07:34 PM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印

Rank: 1

UID
3166804 
帖子
37 
積分
46 
Good
3  
註冊時間
13-4-27 
在線時間
0 小時 
2#
發表於 13-5-16 07:50 PM |只看該作者
本帖最後由 日服新手 於 13-5-16 07:54 PM 編輯

佢講得好萌,呢啲係咪京都腔
你同佢咩職?(關鍵)

點評

lazy  大家都係法師  發表於 13-5-16 07:55 PM

Rank: 1

UID
3166804 
帖子
37 
積分
46 
Good
3  
註冊時間
13-4-27 
在線時間
0 小時 
3#
發表於 13-5-16 08:23 PM |只看該作者
本帖最後由 日服新手 於 13-5-16 08:50 PM 編輯

你點評我點回你:0)
首先佢好萌,跟住佢暗示好勁,無上文下理唔知佢想講咩

最後個句譯的話...我諗係咁﹕
可是失望什麼的><    (最後個表情我加的)

或者只係我誤解佢萌

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
148527 
帖子
2981 
積分
2864 
Good
60  
註冊時間
04-1-25 
在線時間
4382 小時 
4#
發表於 13-5-16 08:29 PM |只看該作者
日服新手 發表於 13-5-16 08:23 PM
你點評我點回你:0)
首先佢好萌,跟住佢暗視好勁,無上文下理唔知佢想講咩

結論係萌果個係你

Rank: 1

UID
3166804 
帖子
37 
積分
46 
Good
3  
註冊時間
13-4-27 
在線時間
0 小時 
5#
發表於 13-5-16 09:00 PM |只看該作者
本帖最後由 日服新手 於 13-5-16 09:00 PM 編輯
lazy 發表於 13-5-16 08:29 PM
結論係萌果個係你


個句一係咁譯LO


令人失望什麼的說!

無咩可能唔萌
已有 1 人評分Good 收起 理由
lazy + 3 thanks

總評分:  Good + 3   查看全部評分

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1088299 
帖子
611 
積分
1308 
Good
9  
註冊時間
08-6-7 
在線時間
569 小時 
6#
發表於 13-5-16 09:23 PM |只看該作者
話咩責任, 咩失望

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
959695 
帖子
2935 
積分
4621 
Good
297  
註冊時間
07-9-13 
在線時間
1440 小時 

十週年勳章(賀詞)

7#
發表於 13-5-17 09:08 AM |只看該作者
想太多。 萌囧
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-2-13 10:27 AM , Processed in 0.030017 second(s), 13 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.