- 閱讀權限
- 30
- 最後登錄
- 18-5-19
- 精華
- 0
- UID
- 188184
- 帖子
- 2666
- 積分
- 763
- 註冊時間
- 04-5-8
- 在線時間
- 2241 小時
  
- UID
- 188184
- 帖子
- 2666
- 積分
- 763
- Good
- 25
- 註冊時間
- 04-5-8
- 在線時間
- 2241 小時
|
[quote]
轉自CNGBA:
尊敬的各位會員朋友們:
你們好!本次給大家帶來的漢化作品為CG漢化組&天幻網聯合共同製作的遊戲-最終
幻想戰略版獅子戰爭(FFT)!這樣的一款經典之作可不要錯過了哦!
本次漢化由VEGA(大警察?)主力操刀,漢化的質量絕對上上乘。而且本次漢化是
CG與天幻的首次合作,強強聯手,誰與爭鋒?!在本次漢化中,天幻網與CG合作默契,共
同奮鬥,攻克了一個又一個的難關。在此,我代表所有玩家衷心的感謝天幻!您們辛苦了!
由於高達八十多萬字的龐大文本以及諸多技術難題,FFT曾經讓許多優秀的漢化小組望
而卻步,甚至中途放棄。
2005年,VEGA開始籌劃FFT的漢化。經過兩年準備,2007年初,PS版漢化啟動,天幻眾
人齊心協力,翻譯了多達50萬字的文本。主幹劇情則採用了之前火花天龍劍的十字鎖鏈所翻
譯的文本。
2007年5月10日,FFT的10週年紀念版《獅子戰爭》發售,天幻網與CG漢化組決定聯合將
其漢化。在已完成文本的基礎上,兩個團隊經過52天的密切配合與協調,繼續翻譯了大量文
本並漢化了動畫,還為漢化編寫了專用的工具,終於在今天將這部大作漢化完成。
此次是天幻與CG漢化組的首次合作,漢化過程中得到了多方面的支持和幫助。首先感謝
各位翻譯者的辛勤工作,為FFT獅子戰爭的漢化奠定了堅實的基礎。其次感謝PMCG的A8和
cooleyes,沒有他們兩位的幫助,PMF(遊戲動畫)的製作絕不可能像現在這樣完美。同時要
感謝c-a和ZXP兩位大大為本次漢化編寫了各種工具,使獅子戰爭的漢化更加完善。還要感謝
冥夜OTAKU動漫社的SIRUO,為此次漢化作品創作了封面插畫,希望大家喜歡。
該遊戲劇情,圖片,過場CG等等。。。均以完全漢化,字體完全與日文原版相同,絕對
令大家滿意!天幻的各位漢化戰士們奮鬥不息,在一個月的時間裡造就了這個神一樣的作品
PMCG組Cooleyes,揚羽,A8大神三人組成PMF漢化特別小組,針對遊戲所有過場動畫進行完全
漢化,從最初PMF轉AVI到後期加載SSA轉PMF,一絲不苟的達到了完美境界!冥夜羽翼從開始到
最後盡心盡力,終將完美呈獻給公眾!等等。。。等等。。。我們所作的一切只是為了讓大家
熟悉經典,瞭解遊戲文化,為中國的漢化事業添磚加瓦!請大家繼續一如既往的支持我們!支
持天幻!支持CG漢化組!你們的熱情是我們永遠的動力!
最後,衷心地感謝各位為FFT的漢化工作所作出的貢獻!也感謝每一個熱愛和關注FFT的人!
三、漢化人員名單
製作:VEGA
破解:Shikeyu
程序:c-a |
|