2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 Asgard 夢之領域 港澳版會跟日版定韓版!? 日版好唔同喎... ...
查看: 859|回覆: 9
go

港澳版會跟日版定韓版!? 日版好唔同喎... [複製鏈接]

Rank: 1

UID
2008059 
帖子
27 
積分
27 
Good
0  
註冊時間
11-1-6 
在線時間
22 小時 
1#
發表於 11-2-13 06:47 PM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
日版的話, 閃只係for減低中招機會, 和只有對正面的一隻怪有較好的效果, 冇可能可以好似以前台版咁乜都閃晒... &各職的點法, 8成都不同, 如果跟日版, 就當自己唔識玩好了... 轉職方面, 日版的舊version要91lv, 但新version只要81lv就可, 包括兩個新二轉職業! 台版以前的光衣, 只是日版的81lv衫衫...

還有, 想問韓版有乜唔同!?

[ 本帖最後由 amyman18 於 11-2-13 06:48 PM 編輯 ]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1721525 
帖子
666 
積分
696 
Good
1  
註冊時間
10-5-8 
在線時間
83 小時 
2#
發表於 11-2-13 07:54 PM |只看該作者
個個都係問尼個問題~...

之前已經有幾個POST~DISCUSS過尼個問題=.='....

到時咪知佢用咩板囉.......可能出個GC特別板=.='  問你死未~

點都好啦....出左唔係你想要個個板~你就唔玩?~

Rank: 1

UID
2008059 
帖子
27 
積分
27 
Good
0  
註冊時間
11-1-6 
在線時間
22 小時 
3#
發表於 11-2-13 08:25 PM |只看該作者
問下o姐, 唔洗咁串o既!

估下佢出乜版, 睇下d日文/韓文網頁點玩得唔得!? 白等好悶.

我自己做左7年programmer, 人寫出黎o既野, 乜都可以改, 但要唔跟唔抄咁改, 唔搞一年都唔洗諗o羅! 仲要將所有日文/韓文轉晒做中文, 咁搞下年都唔知有冇得玩. 仲有時間金錢問題, 整到舊野搵到錢就得啦, 仲搞來搞去!? 做生意, 搵到錢就係好, microsoft都係咁! "GC板" <- 唔係咁易造, 但你可以用塊"木板"試試... @@

寫的很好的神領日文site -> http://wikiwiki.jp/asgard/

[ 本帖最後由 amyman18 於 11-2-13 08:33 PM 編輯 ]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
191482 
帖子
431 
積分
1465 
Good
11  
註冊時間
04-5-14 
在線時間
415 小時 
4#
發表於 11-2-13 08:46 PM |只看該作者
我覺得應該90%係韓版,
接手間子公司係韓國,
代理應該都係代理韓版.
仲有官網介紹果度係寫91LV轉職
應該唔會係日版.

不過既然有公司開發緊,
我覺得將來日/韓版應該殊途同歸,
可能只係小方向上有分別

Rank: 1

UID
2008059 
帖子
27 
積分
27 
Good
0  
註冊時間
11-1-6 
在線時間
22 小時 
5#
發表於 11-2-13 09:16 PM |只看該作者

回復 4# 聖鬼 的帖子

做乜日本野硬係唔同d, 好似日本迪士尼咁...

等我又搵下韓版site先!

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
191482 
帖子
431 
積分
1465 
Good
11  
註冊時間
04-5-14 
在線時間
415 小時 
6#
發表於 11-2-13 09:38 PM |只看該作者

回復 5# amyman18 的帖子

人地國家緊係要有D自己GE特色啦
如果度度都一樣,又點有歸屬感.
就算係M記唔地方都要就返當地口味啦
可能人地日本人都覺得你香港迪迪尼奇怪呢

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
637405 
帖子
1855 
積分
4235 
Good
49  
註冊時間
06-5-4 
在線時間
839 小時 

十週年勳章(賀詞)

7#
發表於 11-2-14 04:47 AM |只看該作者
日神 aar  減低怪 爆擊

跟邊個都冇所謂!!唔好食錢太2深就ok~

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1721525 
帖子
666 
積分
696 
Good
1  
註冊時間
10-5-8 
在線時間
83 小時 
8#
發表於 11-2-14 08:04 AM |只看該作者
原帖由 12012010 於 11-2-14 04:47 AM 發表
日神 aar  減低怪 爆擊

跟邊個都冇所謂!!唔好食錢太2深就ok~



如果GC 搞到神領好似龍谷甘=.='...我諗我冇甘多錢玩~

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
404366 
帖子
538 
積分
368 
Good
2  
註冊時間
05-5-13 
在線時間
126 小時 
9#
發表於 11-2-14 12:00 PM |只看該作者
原帖由 amyman18 於 11-2-13 08:25 PM 發表
問下o姐, 唔洗咁串o既!

估下佢出乜版, 睇下d日文/韓文網頁點玩得唔得!? 白等好悶.

我自己做左7年programmer, 人寫出黎o既野, 乜都可以改, 但要唔跟唔抄咁改, 唔搞一年都唔洗諗o羅! 仲要將所有日文/韓文轉曬做中 ...


翻譯已經比以前易左好多,有翻譯software架嘛,另外,佢唔洗改太多野,改左部份item去商城,升lv exp後面多個0就已經足夠你受,改呢d好易架,我自己都係做IT既,仲要係政府部門,呢d招都好清楚

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1475671 
帖子
315 
積分
324 
Good
4  
註冊時間
09-9-20 
在線時間
43 小時 
10#
發表於 11-2-14 04:12 PM |只看該作者
原帖由 greatzelda 於 11-2-14 12:00 PM 發表


翻譯已經比以前易左好多,有翻譯software架嘛,另外,佢唔洗改太多野,改左部份item去商城,升lv exp後面多個0就已經足夠你受,改呢d好易架,我自己都係做IT既,仲要係政府部門,呢d招都好清楚

我就無做開it既, 但我個人認為翻譯方面應該無乜可能直接用software就攪掂, 情況就如你將一篇文直接掉去google翻譯睇下會有咩結果。  如果一個電腦程式就可以將各國語言完美互譯, 咁翻譯專家就要失業了。

我覺得翻譯一定係搵番熟悉兩國語文既相關專業人士(至於要專業成點我就唔清楚啦), 既然都熟悉該國語言, 亦無需靠翻譯軟件啦(最多都係個別生字要查一下字典o者)。

至於商城果d, 站在玩家立場黎諗梗係簡單啦, 求其放d 雙經item 就快手快腳推出來賺錢啦, 但人地始終係商業機構, 仲有好多數要計(錢、商機、時機...), 程式、軟硬體架構 只係其中一部份。

當然人手亦都係一個問題, 我本身唔熟gc, 唔知佢有幾大間、代理幾多隻game, 佢會唔會為左代理一隻 神領 而專登請一大班人黎 做翻譯、軟硬體架構、前期工作...etc. 然後 神領正式推出後 又炒晒果班人呢﹖ 我覺得咁樣成本可能會貴好多...

否則的話, 純粹用原有既員工去做, 就真係要等下了, 佢地唔係淨係代理一隻game, 仲要配合埋其他game既時間表去安排人手。
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-4-12 05:14 AM , Processed in 0.040712 second(s), 12 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.