2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 艾爾之光 我想問下各職業英文簡稱係咩...
查看: 1978|回覆: 13
go

我想問下各職業英文簡稱係咩...   [複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1319565 
帖子
422 
積分
952 
Good
10  
註冊時間
09-6-7 
在線時間
155 小時 
1#
發表於 11-9-1 12:12 AM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
小弟新玩唔夠一個月

d人成日用d英文簡稱 我都唔知邊隻打邊隻  

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1766251 
帖子
12247 
積分
12002 
Good
1275  
註冊時間
10-6-15 
在線時間
2639 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖) 笑傲無雙 忍影世界 玩過星曲WEB

2#
發表於 11-9-1 12:23 AM |只看該作者
領主=LK(Lord Knight)
符文=RS(Rune Slayer)
元素=EM(Elemental Master)
虛無=VP(Void Princess)
風行=WS(Wind Sneaker)
守護=GA(Grand Archer)
狂鋒=BM(Blade Master)
末日=RF(Reckless Fist)
復仇=CN(Code Nemesis)
創造=CE(Code Empress)

認真..真係唔多覺得有人用簡稱

Rank: 2Rank: 2

UID
2129197 
帖子
275 
積分
275 
Good
25  
註冊時間
11-8-16 
在線時間
197 小時 
3#
發表於 11-9-1 12:29 AM |只看該作者
騎士領主- Lord Knight (LK)
符文殺手-  Rune Slyer  (RS)   
元素導師- Elemental  Master (EM)
虛無公主- Void Princess (VP)
風行者- Wind Sneaker (WS)
守護者- Grand Archer (GA)
復仇女神- Code Nemesis (CN)
創造女帝- Code Empress (CE)
狂鋒武者- " Best M "Blade Master (BM)
末日武者- Reckless Fist (RF)
鐵衛聖騎士- Iron Paladin (IP)
致命追擊者- Deadly Chaser (DC)

橘子有部份譯錯
例如"Grand Archer" 應該譯作 "偉大的弓箭手"
"Blade Master"應該譯作 "劍術大師"
"Reckless Fist"應該譯作 "狂莽的拳頭" (啥


話說回來為什麼我要浪費這麼長時間解答你啊?

點評

某敏=]  如果真係譯劍術大師我會對狂鋒冇愛囧  發表於 11-9-1 12:44 AM

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1428005 
帖子
4358 
積分
5582 
Good
1172  
註冊時間
09-8-15 
在線時間
906 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖) 忍影世界 笑傲無雙 玩過星曲WEB

4#
發表於 11-9-1 12:48 AM |只看該作者
其實不多人用簡稱+1
現在比較多的是澄的吧
SG=銀翼護衛
FG=雷霆戰將

於是其他不列了 上面已經有人解答

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
1926081 
帖子
18173 
積分
18213 
Good
799  
註冊時間
10-10-20 
在線時間
2028 小時 
5#
發表於 11-9-1 12:56 AM |只看該作者
SWG=銀翼護衛(Silver Wing Gaudian)
TG=雷霆戰將(Thunder Gaudian)

好似串錯字
已有 1 人評分Good 收起 理由
某敏=] + 1 笑左

總評分:  Good + 1   查看全部評分

Rank: 2Rank: 2

UID
1227803 
帖子
296 
積分
296 
Good
7  
註冊時間
09-2-26 
在線時間
160 小時 
6#
發表於 11-9-1 01:59 AM |只看該作者
本帖最後由 lch147852 於 11-9-1 02:17 AM 編輯
MadScientist 發表於 11-9-1 12:29 AM
騎士領主- Lord Knight (LK)
符文殺手-  Rune Slyer  (RS)   
元素導師- Elemental  Master (EM)

你覺得咁譯真係好聽咩?有時英文D意思淨係最低限度形容島個特徵,吾夠到位,例如末日武者個英文叫Reckless Fist,無錯佢係表達島雷文個轉職強化既重點響隻手度,但就表達吾島隻手有幾禁powerful,幾禁有「末日」feel ==

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1319565 
帖子
422 
積分
952 
Good
10  
註冊時間
09-6-7 
在線時間
155 小時 
7#
發表於 11-9-1 02:17 AM |只看該作者
唔該晒咁多位

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1115573 
帖子
321 
積分
304 
Good
1  
註冊時間
11-3-11 
在線時間
82 小時 
8#
發表於 11-9-1 06:30 AM |只看該作者
MadScientist 發表於 11-9-1 12:29 AM
騎士領主- Lord Knight (LK)
符文殺手-  Rune Slyer  (RS)   
元素導師- Elemental  Master (EM)

Grand Archer我在Google查到的是盛大的弓箭手(哪裏盛大了@@?)
在yahoo分開查就查到了大射手(又是哪裏大啊@@?)

點評

無奈的某某  心口夠大(你懂的  發表於 11-9-3 03:18 PM

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1780419 
帖子
1455 
積分
2085 
Good
31  
註冊時間
10-6-25 
在線時間
575 小時 

忍影世界 笑傲無雙 玩過星曲WEB

9#
發表於 11-9-1 07:03 AM |只看該作者
d翻譯虧虧地,叫佢地d特徵就算

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1134372 
帖子
668 
積分
701 
Good
4  
註冊時間
08-8-20 
在線時間
157 小時 
10#
發表於 11-9-1 12:08 PM |只看該作者
除左澄之外...其他角都唔叫開簡稱

Rank: 2Rank: 2

UID
1227803 
帖子
296 
積分
296 
Good
7  
註冊時間
09-2-26 
在線時間
160 小時 
11#
發表於 11-9-1 12:52 PM |只看該作者
longNAB 發表於 11-9-1 07:03 AM
d翻譯虧虧地,叫佢地d特徵就算

我覺得幾好WO,起馬冇小學雞改名FEEL

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

UID
1992741 
帖子
10035 
積分
11988 
Good
778  
註冊時間
10-12-17 
在線時間
1786 小時 

笑傲無雙

12#
發表於 11-9-1 02:34 PM |只看該作者
上面解答晒
另外澄唔知點解我地開始用英文簡稱
例如SG Shooting Guardian 即是台/港服譯的銀翼護衛((淫液互餵(艸)
FG Fury Guardian 雷霆戰將
其實 大家有無諗過中文簡稱的ww

另外補上 DC Deadly Chaser 殺令獵人/致命追擊者
IP Iron Paladin 鋼鐵聖騎士
到時黎到港服又唔知變左甚麼雷霆騎士了...

Rank: 2Rank: 2

UID
1985515 
帖子
144 
積分
144 
Good
1  
註冊時間
10-12-11 
在線時間
111 小時 
13#
發表於 11-9-3 11:53 AM |只看該作者
而+都係得澄先有人用簡稱,好少見到其他有人用=3=

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
858173 
帖子
1777 
積分
3503 
Good
26  
註冊時間
07-3-31 
在線時間
1548 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖) 笑傲無雙 玩過星曲WEB

14#
發表於 11-9-3 11:58 AM |只看該作者
MadScientist 發表於 11-9-1 12:29 AM
騎士領主- Lord Knight (LK)
符文殺手-  Rune Slyer  (RS)   
元素導師- Elemental  Master (EM)

偉大的弓箭手同狂莽的拳頭都唔錯''我鍾意
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-4-22 11:02 AM , Processed in 0.066207 second(s), 12 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.