2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 伊希歐之夢Online 無語,GC你一定要把庭師音譯成「加德納」…… ...
查看: 1680|回覆: 26
go

無語,GC你一定要把庭師音譯成「加德納」…… [複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1292091 
帖子
316 
積分
406 
Good
40  
註冊時間
09-5-18 
在線時間
98 小時 
1#
發表於 09-11-10 06:35 PM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印


加德納
233

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
375613 
帖子
3676 
積分
3866 
Good
51  
註冊時間
05-4-1 
在線時間
1373 小時 

十週年勳章(賀詞)

2#
發表於 09-11-10 06:44 PM |只看該作者
原帖由 ninja86 於 09-11-10 06:35 PM 發表


加德納
233

加德士既宣傳方法,gc收廣告費- -v

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1123311 
帖子
1160 
積分
1367 
Good
201  
註冊時間
08-8-1 
在線時間
402 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

3#
發表於 09-11-10 07:10 PM |只看該作者
不是回報了嗎
你為什麼又要開帖...

題外話
錯字本來就不止這個了
米糕綠你又如何解釋

[ 本帖最後由 dragonairex 於 09-11-10 08:13 PM 編輯 ]

Rank: 1

UID
1437869 
帖子
67 
積分
47 
Good
1  
註冊時間
09-8-21 
在線時間
59 小時 
4#
發表於 09-11-10 09:13 PM |只看該作者
原帖由 dragonairex 於 09-11-10 07:10 PM 發表
不是回報了嗎
你為什麼又要開帖...

題外話
錯字本來就不止這個了
米糕綠菜你又如何解釋

先自己想想看
對比起來是哪個較礙眼

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1135813 
帖子
980 
積分
1039 
Good
1  
註冊時間
08-8-22 
在線時間
831 小時 
5#
發表於 09-11-10 09:36 PM |只看該作者
GC真係唔洗賣廣告

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1097110 
帖子
631 
積分
672 
Good
16  
註冊時間
08-6-22 
在線時間
290 小時 
6#
發表於 09-11-10 10:29 PM |只看該作者
我平日叫開做"加等拿"- -

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
680221 
帖子
1268 
積分
1295 
Good
47  
註冊時間
06-6-28 
在線時間
815 小時 
7#
發表於 09-11-10 11:44 PM |只看該作者
那我的職業應該是叫"幣的"(bard)

Rank: 2Rank: 2

UID
1523031 
帖子
114 
積分
115 
Good
10  
註冊時間
09-11-4 
在線時間
165 小時 
8#
發表於 09-11-11 12:20 AM |只看該作者
跟雷因寶烏一樣...本來是rainbow...-.-
從讀音上直接翻譯...

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1398933 
帖子
371 
積分
512 
Good
9  
註冊時間
09-7-26 
在線時間
568 小時 
9#
發表於 09-11-11 12:30 AM |只看該作者
怪物一樣啦...糕斯明明就是ghost

很多東西也有這樣@@感覺很有趣

Rank: 2Rank: 2

UID
1477101 
帖子
105 
積分
105 
Good
7  
註冊時間
09-9-21 
在線時間
50 小時 
10#
發表於 09-11-11 02:10 AM |只看該作者
同感。我相信是Gardener的音譯...
有時很奇怪為什麼要這種譯法...
難道獵人Hunter要變成「亨他」; 賢者Sage要變成「死柱」=口=?

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1522607 
帖子
1170 
積分
1424 
Good
4  
註冊時間
09-11-4 
在線時間
271 小時 
11#
發表於 09-11-11 09:07 AM |只看該作者
加德納=gardener= =服左GC

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1098251 
帖子
3601 
積分
4358 
Good
89  
註冊時間
08-6-24 
在線時間
1383 小時 
12#
發表於 09-11-11 09:32 AM |只看該作者
[抽水]GC都係想我地好學英文,由幼稚園既併音開始教起[/抽水]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1265742 
帖子
1043 
積分
1059 
Good
2  
註冊時間
09-4-28 
在線時間
59 小時 
13#
發表於 09-11-11 10:36 AM |只看該作者
希望gc能改此職業名 我們不是緹子飲品/無鉛氣油

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
538237 
帖子
531 
積分
521 
Good
4  
註冊時間
06-1-21 
在線時間
229 小時 
14#
發表於 09-11-11 11:55 AM |只看該作者
原帖由 小津 於 09-11-11 02:10 AM 發表
同感。我相信是Gardener的音譯...
有時很奇怪為什麼要這種譯法...
難道獵人Hunter要變成「亨他」; 賢者Sage要變成「死柱」=口=?

嘉頓啦 =] 笑

www.garden.com.hk


還是叫庭園師好聽d

[ 本帖最後由 yahoho 於 09-11-11 12:15 PM 編輯 ]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
549853 
帖子
663 
積分
823 
Good
6  
註冊時間
06-2-1 
在線時間
331 小時 
15#
發表於 09-11-11 12:07 PM |只看該作者
我都覺得叫庭園師好, 千萬唔好改做庭師(-.-停屍)....
講真用併音去翻譯也真是太沒水準。
hk人未至於文盲到如此掛......!

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
916039 
帖子
2874 
積分
4049 
Good
46  
註冊時間
07-7-10 
在線時間
1156 小時 

十週年勳章(賀詞)

16#
發表於 09-11-11 12:07 PM |只看該作者
GC愛音譯
可是我喜歡意譯
我寧願叫園丁都唔想叫加德納~

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

UID
1126316 
帖子
15339 
積分
17656 
Good
750  
註冊時間
08-8-6 
在線時間
1252 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

17#
發表於 09-11-11 12:19 PM |只看該作者
原帖由 小津 於 09-11-11 02:10 AM 發表
同感。我相信是Gardener的音譯...
有時很奇怪為什麼要這種譯法...
難道獵人Hunter要變成「亨他」; 賢者Sage要變成「死柱」=口=?

OH NO~我不要做死柱><

好笑的事官方是稱庭園師,但game卻直譯…
是翻譯員的錯,快炒佢啦 ==

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1251899 
帖子
564 
積分
844 
Good
133  
註冊時間
09-4-9 
在線時間
480 小時 

十週年勳章(賀詞)

18#
發表於 09-11-11 02:13 PM |只看該作者
因為翻譯部份是由韓文翻譯成中文
熟悉韓文的大都知道其實韓語的基本也是拼音成字
就像Gardener在日語是ガーデナー一樣
所以出現音譯是無可避免
凱堤已經修改了很多部份
無奈文檔太多
有關這個加德納的問題大概會下週維護時更改

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1135813 
帖子
980 
積分
1039 
Good
1  
註冊時間
08-8-22 
在線時間
831 小時 
19#
發表於 09-11-11 02:20 PM |只看該作者
原帖由 siuman0314 於 09-11-11 12:19 PM 發表

OH NO~我不要做死柱><

好笑的事官方是稱庭園師,但game卻直譯…
是翻譯員的錯,快炒佢啦 ==

GC有能力?

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1135813 
帖子
980 
積分
1039 
Good
1  
註冊時間
08-8-22 
在線時間
831 小時 
20#
發表於 09-11-11 02:25 PM |只看該作者
原帖由 官方凱堤 於 09-11-11 02:13 PM 發表
因為翻譯部份是由韓文翻譯成中文
熟悉韓文的大都知道其實韓語的基本也是拼音成字
就像Gardener在日語是ガーデナー一樣
所以出現音譯是無可避免
凱堤已經修改了很多部份
無奈文檔 ...

既然係中文
咁"加德納"係咩意思?
三隻字?
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-5-5 05:22 AM , Processed in 0.035019 second(s), 10 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.