2000FUN論壇

 

 

搜索
2000FUN論壇 綜合論壇 Fantasy Earth Zero [CE]Let's chat about FEZ in English!(Corrections are ...
查看: 1162|回覆: 32
go

[其他] [CE]Let's chat about FEZ in English!(Corrections are welcomed) [複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

1#
發表於 10-5-6 02:12 PM |只看該作者 |倒序瀏覽 |打印
In consideration of the coming English CE, the idea of creating a thread which allows us to chat about FEZ in English in order to raise our standard of English was spread in my mind yesterday.
I wonder if there are any superiors who are fluent in English can give us some advice or correct our mistakes by viewing our posts.
Okay, let me start a topic first.

Do you agree that players under level 20 should not be allowed to join the frontline battle?
In my opinion, players under level 20 do not have enough abilities to contribute by joining the frontline.
Firstly, they obviously lack enough skills in variety, regardless which job I am referring to.
Besides, they are not able to equip superior equipment. Therefore, they have terrible defense regards to its lack of sufficiency. Moreover, it is also the reason why they cannot throw out a decent amount of damage.
In addition, the gap between levels affects supplementary damage. For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when it attacks a level-1 warrior.

Overall speaking, I have to agree that players under level 20 should not be allowed to join the frontline.
Instead, they should mine the crystals or help the battle by summoning creatures such as Knights.
It does not only maximize their value of existence, but also provides more opportunities for them to score higher. In the result, they will gain more experience and earn more rings.

What do you all think?

[ 本帖最後由 灼眼殺手 於 10-5-6 02:40 PM 編輯 ]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1383989 
帖子
881 
積分
1493 
Good
250  
註冊時間
09-7-17 
在線時間
1385 小時 
2#
發表於 10-5-6 02:24 PM |只看該作者
尾二句
It does not only maximum their value of existence
maximum: n.最大量, 最大限度, 極大
                 adj.最高的, 最多的, 最大極限的
應該用maximize

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1694007 
帖子
782 
積分
1148 
Good
34  
註冊時間
10-4-13 
在線時間
262 小時 
3#
發表於 10-5-6 02:26 PM |只看該作者
冇乜見20LV以下上前線

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

UID
906856 
帖子
5134 
積分
5550 
Good
161  
註冊時間
07-6-24 
在線時間
1782 小時 

十週年勳章(賀詞) 十週年勳章(截圖)

4#
發表於 10-5-6 02:34 PM |只看該作者
WUBY上身@o@?

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

5#
發表於 10-5-6 02:38 PM |只看該作者
原帖由 納米蘿莉 於 10-5-6 02:24 PM 發表
尾二句
It does not only maximum their value of existence
maximum: n.最大量, 最大限度, 極大
                 adj.最高的, 最多的, 最大極限的
應該用maximize


OH THANKS!

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1129304 
帖子
200 
積分
888 
Good
13  
註冊時間
08-8-11 
在線時間
701 小時 

十週年勳章(賀詞)

6#
發表於 10-5-6 02:40 PM |只看該作者
"For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when it attacks a level-1 warrior."
人唔應該用it 0.0…?

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1176130 
帖子
593 
積分
3046 
Good
13  
註冊時間
08-11-17 
在線時間
791 小時 

十週年勳章(賀詞)

7#
發表於 10-5-6 03:42 PM |只看該作者
唔知改得啱唔啱, 不過樓主英文都算幾好, 不過有時用左d 重複既字, 好似用 lack就一定唔會sufficient or enough.
考CE用simple English 會穩陣d, 唔會咁易俾人扣分 (英文好好者除外)

改錯左唔好插我...我唔係讀英文架...


[CE]Let's chat about FEZ in English!(Corrections are welcomed)
Considering the coming of English CE, an idea to start a thread to chat about FEZ in English to raise our English standard was spread in my mind yesterday.
I wonder if there are any superiors who are fluent in English can give us advice or correction to our mistakes through discussion in the posts.
Okay, let’s start a topic.

Do you agree that players under level 20 should not be allowed to join the frontline battle?
In my opinion, players under level 20 do not have enough abilities to contribute in the frontline.
Firstly, they obviously lack in the variety of skills, regardless which occupation they play.
Besides, they are not able to equip superior equipment. Therefore, they are lack of defense ability. At the same time, they also cannot throw out a decent amount of damage.
In addition, the gap between levels affects supplementary damage. For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when it attacks a level-1 warrior.

Overall speaking, players under level 20 should not be allowed to join the frontline.
Instead, they should take the job in mining the crystals or helping the battle by summoning creatures such as Knights. In this way, it not only maximizes their value of existence, but also provides more opportunities for them to score higher.  In the result, they will gain more experience and earn more rings.

What do you think?

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1247700 
帖子
915 
積分
1099 
Good
151  
註冊時間
09-4-3 
在線時間
590 小時 
8#
發表於 10-5-6 04:32 PM |只看該作者
見到D英文我自卑緊/口\

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

UID
1153715 
帖子
643 
積分
639 
Good
23  
註冊時間
08-9-28 
在線時間
397 小時 
9#
發表於 10-5-6 04:36 PM |只看該作者
not only, but also個句改返之後靚哂

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1176130 
帖子
593 
積分
3046 
Good
13  
註冊時間
08-11-17 
在線時間
791 小時 

十週年勳章(賀詞)

10#
發表於 10-5-6 04:40 PM |只看該作者
原帖由 Cc=] 於 10-5-6 02:40 PM 發表
"For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when it attacks a level-1 warrior."
人唔應該用it 0.0…?


it係指緊遊戲內角色, ok的

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

UID
1339977 
帖子
5040 
積分
5189 
Good
523  
註冊時間
09-6-20 
在線時間
1361 小時 

十週年勳章(賀詞)

11#
發表於 10-5-6 05:04 PM |只看該作者
CE ORAL金句
一有人問你野就 "I'm really couldn't say"
一拍兩散

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1101322 
帖子
1962 
積分
2730 
Good
191  
註冊時間
08-6-28 
在線時間
1190 小時 
12#
發表於 10-5-6 05:08 PM |只看該作者
我見到篇野就無咩心機=.=

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

13#
發表於 10-5-6 05:09 PM |只看該作者
I have been thinking about the use of "it".
In the case that we are not sure about the gender of a subject, usually we just use "he or she" as the pronoun. I wonder if we can use "it" instead?

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

14#
發表於 10-5-6 05:14 PM |只看該作者
原帖由 Scott 於 10-5-6 03:42 PM 發表
唔知改得啱唔啱, 不過樓主英文都算幾好, 不過有時用左d 重複既字, 好似用 lack就一定唔會sufficient or enough.
考CE用simple English 會穩陣d, 唔會咁易俾人扣分 (英文好好者除外)

改錯左唔好插我 ...


Hmm, I think it is alright to use "in consideration of".
I wonder if there are any superiors who are fluent in English can give us some advice or correct our mistakes by viewing our posts.
who are fluent in English can give us advice or correction to our mistakes through discussion in the posts.


Interesting here, my original sentence can be understood as two parts.
You merged them into one piece.
And ya, I think something is missing in my sentence.
People cannot correct our mistakes just through viewing our posts.

[ 本帖最後由 灼眼殺手 於 10-5-6 05:18 PM 編輯 ]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1506729 
帖子
1207 
積分
2987 
Good
101  
註冊時間
09-10-19 
在線時間
966 小時 

十週年勳章(賀詞)

15#
發表於 10-5-6 05:17 PM |只看該作者
原帖由 Cc=] 於 2010-5-6 14:40 發表
"For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when it attacks a level-1 warrior."
人唔應該用it 0.0…?

It should be

"For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when they attack a level-1 warrior"

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

16#
發表於 10-5-6 05:19 PM |只看該作者
原帖由 三條木 於 10-5-6 05:17 PM 發表

It should be

"For instance, a level-40 mage has drastic supplementary damage when they attack a level-1 warrior"


I think "it" is acceptable here since the gender of that mage has not been mentioned.
Plus, "they" is plural while "a level-40 mage" is not.

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
370994 
帖子
636 
積分
1128 
Good
6  
註冊時間
05-3-25 
在線時間
505 小時 
17#
發表於 10-5-6 05:19 PM |只看該作者
睇完頭兩句唔想睇落去

加油吧樓主

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

18#
發表於 10-5-6 05:25 PM |只看該作者
原帖由 Scott 於 10-5-6 04:40 PM 發表


it係指緊遊戲內角色, ok的


One more thing, "an idea of doing something" or "an idea of (insert noun here)" are correct.

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

UID
1506729 
帖子
1207 
積分
2987 
Good
101  
註冊時間
09-10-19 
在線時間
966 小時 

十週年勳章(賀詞)

19#
發表於 10-5-6 05:26 PM |只看該作者
原帖由 灼眼殺手 於 2010-5-6 17:19 發表


I think "it" is acceptable here since the gender of that mage has not been mentioned.
Plus, "they" is plural while "a level-40 mage" is not.

"they" here is not used as a key to define whether the subject is plural or not.

the reason why i don't think "it" is acceptable is:
because the species of the mage is specified as a human

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

UID
1681841 
帖子
902 
積分
997 
Good
151  
註冊時間
10-4-3 
在線時間
279 小時 

十週年勳章(賀詞)

20#
發表於 10-5-6 05:29 PM |只看該作者
原帖由 三條木 於 10-5-6 05:26 PM 發表

"they" here is not used as a key to define whether the subject is plural or not.

the reason why i don't think "it" is acceptable is:
because the species of the mage is specified as a human

"they" itself is defined as plural.
If you use a pronoun here, it refers to "a level-40 mage".
It must be singular.
Since the gender is not mentioned, you cannot tell whether it is a she or a he.
That is why I used "it".
‹ 上一主題|下一主題

聯絡我們|Archiver| 2000FUN論壇

SERVER: 2 GMT+8, 26-4-23 06:05 AM , Processed in 0.043180 second(s), 10 queries , Gzip On.

Sponsor:工作間 , 網頁寄存

Powered by Discuz! X1.5.1

© 2001-2010 Comsenz Inc.